-
和合本2010(神版-简体)
我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树扎根。
-
新标点和合本
我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树木扎根。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树扎根。
-
当代译本
我要像甘露一样滋润以色列,使他绽放如百合花,扎根如黎巴嫩的香柏树。
-
圣经新译本
我对以色列要像甘露,他必像百合花开放;他要扎根,如黎巴嫩的香柏树。
-
新標點和合本
我必向以色列如甘露;他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我必向以色列如甘露;他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹扎根。
-
和合本2010(神版-繁體)
我必向以色列如甘露;他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹扎根。
-
當代譯本
我要像甘露一樣滋潤以色列,使他綻放如百合花,扎根如黎巴嫩的香柏樹。
-
聖經新譯本
我對以色列要像甘露,他必像百合花開放;他要扎根,如黎巴嫩的香柏樹。
-
呂振中譯本
我對以色列必如甘露;他必開花像百合,扎根像楊樹。
-
文理和合譯本
我將向以色列如露、使其舒蕊如百合花、盤根若利巴嫩、
-
文理委辦譯本
我將潤澤以色列、若降以甘露、使彼結蕊如百合花、其根蟠曲、若利巴嫩樹、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將向以色列若甘露、使之發旺如百合花、使之根深如利巴嫩之樹林、
-
New International Version
I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily. Like a cedar of Lebanon he will send down his roots;
-
New International Reader's Version
I will be like the dew to Israel. They will bloom like a lily. They will send their roots down deep like a cedar tree in Lebanon.
-
English Standard Version
I will be like the dew to Israel; he shall blossom like the lily; he shall take root like the trees of Lebanon;
-
New Living Translation
I will be to Israel like a refreshing dew from heaven. Israel will blossom like the lily; it will send roots deep into the soil like the cedars in Lebanon.
-
Christian Standard Bible
I will be like the dew to Israel; he will blossom like the lily and take root like the cedars of Lebanon.
-
New American Standard Bible
I will be like the dew to Israel; He will blossom like the lily, And he will take root like the cedars of Lebanon.
-
New King James Version
I will be like the dew to Israel; He shall grow like the lily, And lengthen his roots like Lebanon.
-
American Standard Version
I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
-
Holman Christian Standard Bible
I will be like the dew to Israel; he will blossom like the lily and take root like the cedars of Lebanon.
-
King James Version
I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
-
New English Translation
I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily, he will send down his roots like a cedar of Lebanon.
-
World English Bible
I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon.