<< Hosea 13:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Where then is your king, that he may save you in all your cities? Where are your rulers for whom you asked, saying,“ Give me a king and princes”?
  • 新标点和合本
    你曾求我说:‘给我立王和首领。’现在你的王在哪里呢?治理你的在哪里呢?让他在你所有的城中拯救你吧!
  • 和合本2010(上帝版)
    现在,你的王在哪里呢?让他在你的各城中拯救你吧!你曾说“给我立君王和官长”,那些治理你的又在哪里呢?
  • 和合本2010(神版)
    现在,你的王在哪里呢?让他在你的各城中拯救你吧!你曾说“给我立君王和官长”,那些治理你的又在哪里呢?
  • 当代译本
    你曾求我为你设立君王和首领,现在拯救你的君王在哪里呢?在各城管理你的首领在哪里呢?
  • 圣经新译本
    现在你的王在哪里?让他拯救你吧!你所有的领袖在哪里?让他们治理你吧!因为论到他们你曾请求:‘把王和领袖赐给我。’
  • 新標點和合本
    你曾求我說:給我立王和首領。現在你的王在哪裏呢?治理你的在哪裏呢?讓他在你所有的城中拯救你吧!
  • 和合本2010(上帝版)
    現在,你的王在哪裏呢?讓他在你的各城中拯救你吧!你曾說「給我立君王和官長」,那些治理你的又在哪裏呢?
  • 和合本2010(神版)
    現在,你的王在哪裏呢?讓他在你的各城中拯救你吧!你曾說「給我立君王和官長」,那些治理你的又在哪裏呢?
  • 當代譯本
    你曾求我為你設立君王和首領,現在拯救你的君王在哪裡呢?在各城管理你的首領在哪裡呢?
  • 聖經新譯本
    現在你的王在哪裡?讓他拯救你吧!你所有的領袖在哪裡?讓他們治理你吧!因為論到他們你曾請求:‘把王和領袖賜給我。’
  • 呂振中譯本
    論到王和首領你曾求說:『將王和首領賜給我吧!』那麼你的王在哪裏,好拯救你呢?你的首領都在哪裏,好保衛你呢?
  • 文理和合譯本
    昔爾曰、以王與牧伯賜我、今爾王安在、俾救爾於諸邑、爾之士師安在、
  • 文理委辦譯本
    昔爾求我、欲得王公、護爾城邑、今爾王安在、士師安在、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔爾求我云、願為我設立王公、或作昔爾求我云願為我設王為我立侯伯今爾王安在、治理爾者安在、何不在爾諸邑救護爾、
  • New International Version
    Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said,‘ Give me a king and princes’?
  • New International Reader's Version
    Where is your king? Wasn’t he supposed to save you? Where are the rulers in all your towns? You said,‘ Give us a king and princes.’
  • English Standard Version
    Where now is your king, to save you in all your cities? Where are all your rulers— those of whom you said,“ Give me a king and princes”?
  • New Living Translation
    Now where is your king? Let him save you! Where are all the leaders of the land, the king and the officials you demanded of me?
  • Christian Standard Bible
    Where now is your king, that he may save you in all your cities, and the rulers you demanded, saying,“ Give me a king and leaders”?
  • New American Standard Bible
    Where then is your king, That he might save you in all your cities; And your judges, to whom you said,“ Give me a king and princes”?
  • New King James Version
    I will be your King; Where is any other, That he may save you in all your cities? And your judges to whom you said,‘ Give me a king and princes’?
  • American Standard Version
    Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes?
  • Holman Christian Standard Bible
    Where now is your king, that he may save you in all your cities, and the rulers you demanded, saying,“ Give me a king and leaders”?
  • King James Version
    I will be thy king: where[ is any other] that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
  • World English Bible
    Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said,‘ Give me a king and princes?’

交叉引用

  • Hosea 8:4
    They enthroned kings without my consent! They appointed princes without my approval! They made idols out of their silver and gold, but they will be destroyed!
  • 1 Samuel 8 5-1 Samuel 8 6
    They said to him,“ Look, you are old, and your sons don’t follow your ways. So now appoint over us a king to lead us, just like all the other nations have.”But this request displeased Samuel, for they said,“ Give us a king to lead us.” So Samuel prayed to the LORD.
  • Hosea 10:3
    Very soon they will say,“ We have no king since we did not fear the LORD. But what can a king do for us anyway?”
  • 1 Kings 12 20
    When all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty.
  • 2 Kings 17 4
    The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. Hoshea had sent messengers to King So of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him.
  • Judges 2:16-18
    The LORD raised up leaders who delivered them from these robbers.But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the LORD’s commands, but they did not.When the LORD raised up leaders for them, the LORD was with each leader and delivered the people from their enemies while the leader remained alive. The LORD felt sorry for them when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them.
  • Isaiah 33:22
    For the LORD, our ruler, the LORD, our commander, the LORD, our king– he will deliver us.
  • Psalms 149:2
    Let Israel rejoice in their Creator! Let the people of Zion delight in their king!
  • Isaiah 43:15
    I am the LORD, your Holy One, the one who created Israel, your king.”
  • Jeremiah 2:28
    But where are the gods you made for yourselves? Let them save you when you are in trouble. The sad fact is that you have as many gods as you have towns, Judah.
  • John 1:49
    Nathanael answered him,“ Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel!”
  • 1 Samuel 12 11-1 Samuel 12 12
    So the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel, and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely.“ When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me,‘ No! A king will rule over us’– even though the LORD your God is your king!
  • Deuteronomy 32:37-39
    He will say,“ Where are their gods, the rock in whom they sought security,who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!“ See now that I, indeed I, am he!” says the LORD,“ and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
  • Psalms 47:6-7
    Sing to God! Sing! Sing to our king! Sing!For God is king of the whole earth! Sing a well-written song!
  • Psalms 89:18
    For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
  • Zechariah 14:9
    The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.
  • 1 Samuel 8 19-1 Samuel 8 20
    But the people refused to heed Samuel’s warning. Instead they said,“ No! There will be a king over us!We will be like all the other nations. Our king will judge us and lead us and fight our battles.”
  • Psalms 44:4
    You are my king, O God! Decree Jacob’s deliverance!
  • Jeremiah 8:19
    I hear my dear people crying out throughout the length and breadth of the land. They are crying,‘ Is the LORD no longer in Zion? Is her divine King no longer there?’” The LORD answers,“ Why then do they provoke me to anger with their images, with their worthless foreign idols?”
  • Psalms 74:12
    But God has been my king from ancient times, performing acts of deliverance on the earth.
  • Psalms 10:16
    The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.
  • Hosea 13:4
    But I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. Therefore, you must not acknowledge any God but me; except me there is no Savior.