<< Hosea 11:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ But since my people refuse to return to me, they will return to Egypt and will be forced to serve Assyria.
  • 新标点和合本
    “他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们不必返回埃及地;然而亚述人要作他们的王,因他们不肯归向我。
  • 和合本2010(神版)
    他们不必返回埃及地;然而亚述人要作他们的王,因他们不肯归向我。
  • 当代译本
    “他们要返回埃及,亚述要统治他们,因为他们不肯归向我。
  • 圣经新译本
    “他们必返回埃及地(“他们必返回埃及地”或译:“难道他们不会返回埃及地吗?”),亚述要作他们的王;因为他们不肯回来归我。
  • 新標點和合本
    他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們不必返回埃及地;然而亞述人要作他們的王,因他們不肯歸向我。
  • 和合本2010(神版)
    他們不必返回埃及地;然而亞述人要作他們的王,因他們不肯歸向我。
  • 當代譯本
    「他們要返回埃及,亞述要統治他們,因為他們不肯歸向我。
  • 聖經新譯本
    “他們必返回埃及地(“他們必返回埃及地”或譯:“難道他們不會返回埃及地嗎?”),亞述要作他們的王;因為他們不肯回來歸我。
  • 呂振中譯本
    他們必回歸埃及地;亞述必做他們的王;因為他們拒絕回來歸我。
  • 文理和合譯本
    彼必不返埃及、因其不肯回轉、亞述必為其王、
  • 文理委辦譯本
    彼乃不歸誠於我、故我使之不得往埃及、而為亞述所統轄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼不宜返返或作往伊及、或作彼豈不復返伊及亞述必為其王、緣不願悔改、
  • New International Version
    “ Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
  • New International Reader's Version
    “ But they refuse to turn away from their sins. So they will return to Egypt. And Assyria will rule over them.
  • English Standard Version
    They shall not return to the land of Egypt, but Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
  • Christian Standard Bible
    Israel will not return to the land of Egypt and Assyria will be his king, because they refused to repent.
  • New American Standard Bible
    They will not return to the land of Egypt; But Assyria— he will be their king Because they refused to return to Me.
  • New King James Version
    “ He shall not return to the land of Egypt; But the Assyrian shall be his king, Because they refused to repent.
  • American Standard Version
    They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel will not return to the land of Egypt and Assyria will be his king, because they refused to repent.
  • King James Version
    He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
  • New English Translation
    They will return to Egypt! Assyria will rule over them because they refuse to repent!
  • World English Bible
    “ They won’t return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.

交叉引用

  • Hosea 7:16
    They look everywhere except to the Most High. They are as useless as a crooked bow. Their leaders will be killed by their enemies because of their insolence toward me. Then the people of Egypt will laugh at them.
  • Hosea 8:13
    The people love to offer sacrifices to me, feasting on the meat, but I do not accept their sacrifices. I will hold my people accountable for their sins, and I will punish them. They will return to Egypt.
  • Hosea 9:3
    You may no longer stay here in the Lord’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
  • Hosea 10:6
    This idol will be carted away to Assyria, a gift to the great king there. Ephraim will be ridiculed and Israel will be shamed, because its people have trusted in this idol.
  • 2 Kings 17 13-2 Kings 17 14
    Again and again the Lord had sent his prophets and seers to warn both Israel and Judah:“ Turn from all your evil ways. Obey my commands and decrees— the entire law that I commanded your ancestors to obey, and that I gave you through my servants the prophets.”But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the Lord their God.
  • Hosea 9:6
    Even if you escape destruction from Assyria, Egypt will conquer you, and Memphis will bury you. Nettles will take over your treasures of silver; thistles will invade your ruined homes.
  • Amos 4:8-10
    People staggered from town to town looking for water, but there was never enough. But still you would not return to me,” says the Lord.“ I struck your farms and vineyards with blight and mildew. Locusts devoured all your fig and olive trees. But still you would not return to me,” says the Lord.“ I sent plagues on you like the plagues I sent on Egypt long ago. I killed your young men in war and led all your horses away. The stench of death filled the air! But still you would not return to me,” says the Lord.
  • 2 Kings 15 19
    Then King Tiglath pileser of Assyria invaded the land. But Menahem paid him thirty seven tons of silver to gain his support in tightening his grip on royal power.
  • Zechariah 1:4-6
    Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them,‘ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’“ Where are your ancestors now? They and the prophets are long dead.But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said,‘ We have received what we deserved from the Lord of Heaven’s Armies. He has done what he said he would do.’”
  • Jeremiah 8:4-6
    “ Jeremiah, say to the people,‘ This is what the Lord says:“‘ When people fall down, don’t they get up again? When they discover they’re on the wrong road, don’t they turn back?Then why do these people stay on their self destructive path? Why do the people of Jerusalem refuse to turn back? They cling tightly to their lies and will not turn around.I listen to their conversations and don’t hear a word of truth. Is anyone sorry for doing wrong? Does anyone say,“ What a terrible thing I have done”? No! All are running down the path of sin as swiftly as a horse galloping into battle!
  • Hosea 6:1
    “ Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.
  • 2 Kings 18 11-2 Kings 18 12
    At that time the king of Assyria exiled the Israelites to Assyria and placed them in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.For they refused to listen to the Lord their God and obey him. Instead, they violated his covenant— all the laws that Moses the Lord’s servant had commanded them to obey.
  • Amos 4:6
    “ I brought hunger to every city and famine to every town. But still you would not return to me,” says the Lord.
  • 2 Kings 15 29
    During Pekah’s reign, King Tiglath pileser of Assyria attacked Israel again, and he captured the towns of Ijon, Abel beth maacah, Janoah, Kedesh, and Hazor. He also conquered the regions of Gilead, Galilee, and all of Naphtali, and he took the people to Assyria as captives.
  • Amos 5:27
    So I will send you into exile, to a land east of Damascus,” says the Lord, whose name is the God of Heaven’s Armies.
  • 2 Kings 17 3-2 Kings 17 6
    King Shalmaneser of Assyria attacked King Hoshea, so Hoshea was forced to pay heavy tribute to Assyria.But Hoshea stopped paying the annual tribute and conspired against the king of Assyria by asking King So of Egypt to help him shake free of Assyria’s power. When the king of Assyria discovered this treachery, he seized Hoshea and put him in prison.Then the king of Assyria invaded the entire land, and for three years he besieged the city of Samaria.Finally, in the ninth year of King Hoshea’s reign, Samaria fell, and the people of Israel were exiled to Assyria. They were settled in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Hosea 5:13
    “ When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria— to the great king there— but he could neither help nor cure them.
  • Isaiah 8:6-8
    “ My care for the people of Judah is like the gently flowing waters of Shiloah, but they have rejected it. They are rejoicing over what will happen to King Rezin and King Pekah.Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River— the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channelsand sweep into Judah until it is chin deep. It will spread its wings, submerging your land from one end to the other, O Immanuel.