<< Hosea 11:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; but they didn’t know that I healed them.
  • 新标点和合本
    我原教导以法莲行走,用膀臂抱着他们,他们却不知道是我医治他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    我曾教导以法莲行走,我用膀臂抱起他们,他们却不知道是我医治他们。
  • 和合本2010(神版)
    我曾教导以法莲行走,我用膀臂抱起他们,他们却不知道是我医治他们。
  • 当代译本
    是我教以法莲学步,张开双臂抱他们,他们却不知道是我医治他们。
  • 圣经新译本
    然而是我教导以法莲走路的;我用双臂抱他们,他们却不知道是我医治了他们。
  • 新標點和合本
    我原教導以法蓮行走,用膀臂抱着他們,他們卻不知道是我醫治他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    我曾教導以法蓮行走,我用膀臂抱起他們,他們卻不知道是我醫治他們。
  • 和合本2010(神版)
    我曾教導以法蓮行走,我用膀臂抱起他們,他們卻不知道是我醫治他們。
  • 當代譯本
    是我教以法蓮學步,張開雙臂抱他們,他們卻不知道是我醫治他們。
  • 聖經新譯本
    然而是我教導以法蓮走路的;我用雙臂抱他們,他們卻不知道是我醫治了他們。
  • 呂振中譯本
    然而卻是我教以法蓮學步的;我用膀臂抱着他們,他們卻不知是我醫治了他們。
  • 文理和合譯本
    我教以法蓮行走、抱之以臂、我嘗醫之、而彼不知、
  • 文理委辦譯本
    以法蓮譬諸赤子、我扶之翼之、漸能步履、撫字倍至、而彼不知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我育以法蓮如赤子、教以步履、抱之於臂、抱之於臂或作扶持其臂我常醫之、而彼不知、
  • New International Version
    It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.
  • New International Reader's Version
    I taught Ephraim to walk. I took them up in my arms. But they did not realize I was the one who took care of them.
  • English Standard Version
    Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.
  • New Living Translation
    I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn’t know or even care that it was I who took care of him.
  • Christian Standard Bible
    It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the hand, but they never knew that I healed them.
  • New American Standard Bible
    Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.
  • New King James Version
    “ I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them.
  • American Standard Version
    Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
  • Holman Christian Standard Bible
    It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never knew that I healed them.
  • King James Version
    I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
  • New English Translation
    Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them.

交叉引用

  • Jeremiah 30:17
    For I will restore health to you, and I will heal you of your wounds,” says Yahweh;“ because they have called you an outcast, saying,‘ It is Zion, whom no man seeks after.’”
  • Deuteronomy 1:31
    and in the wilderness where you have seen how that Yahweh your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went, until you came to this place.”
  • Exodus 15:26
    He said,“ If you will diligently listen to Yahweh your God’s voice, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you, which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you.”
  • Exodus 23:25
    You shall serve Yahweh your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you.
  • Isaiah 63:9
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them. In his love and in his pity he redeemed them. He bore them, and carried them all the days of old.
  • Isaiah 46:3
    “ Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been carried from their birth, that have been carried from the womb.
  • Hosea 7:1
    When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is uncovered, also the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief enters in, and the gang of robbers ravages outside.
  • Acts 13:18
    For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
  • Isaiah 30:26
    Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, in the day that Yahweh binds up the fracture of his people, and heals the wound they were struck with.
  • Hosea 7:15
    Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
  • Hosea 14:4
    “ I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
  • Deuteronomy 8:2
    You shall remember all the way which Yahweh your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to test you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments or not.
  • Isaiah 1:2
    Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken:“ I have nourished and brought up children and they have rebelled against me.
  • Deuteronomy 32:10-12
    He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye.As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.Yahweh alone led him. There was no foreign god with him.
  • Exodus 19:4
    ‘ You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.
  • Numbers 11:11-12
    Moses said to Yahweh,“ Why have you treated your servant so badly? Why haven’t I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?Have I conceived all this people? Have I brought them out, that you should tell me,‘ Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?’
  • Jeremiah 8:22
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?
  • Hosea 2:8
    For she didn’t know that I gave her the grain, the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.