<< Hebrews 8:9 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    not like the covenant that I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt. I showed no concern for them, says the Lord, because they did not continue in my covenant.
  • 新标点和合本
    不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    不像我拉着他们祖宗的手领他们出埃及地的时候,与他们所立的约;因为他们不恒心守我的约,所以我也不理他们;这是主说的。
  • 和合本2010(神版)
    不像我拉着他们祖宗的手领他们出埃及地的时候,与他们所立的约;因为他们不恒心守我的约,所以我也不理他们;这是主说的。
  • 当代译本
    这约不同于我与他们祖先所立的约,就是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时所立的。因为他们不持守我的约,所以我不再理会他们。这是主说的。
  • 圣经新译本
    这新约不像从前我拉他们祖先的手,领他们出埃及的日子与他们所立的约。因为他们没有遵守我的约,我就不理会他们。这是主说的。
  • 中文标准译本
    这约不像从前我拉着他们祖先的手,在领他们出埃及地的日子里与他们所立的约。因为他们没有持守我的约,我就不理他们——这是主说的。
  • 新標點和合本
    不像我拉着他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恆心守我的約,我也不理他們。這是主說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不像我拉着他們祖宗的手領他們出埃及地的時候,與他們所立的約;因為他們不恆心守我的約,所以我也不理他們;這是主說的。
  • 和合本2010(神版)
    不像我拉着他們祖宗的手領他們出埃及地的時候,與他們所立的約;因為他們不恆心守我的約,所以我也不理他們;這是主說的。
  • 當代譯本
    這約不同於我與他們祖先所立的約,就是我牽著他們祖先的手領他們離開埃及時所立的。因為他們不持守我的約,所以我不再理會他們。這是主說的。
  • 聖經新譯本
    這新約不像從前我拉他們祖先的手,領他們出埃及的日子與他們所立的約。因為他們沒有遵守我的約,我就不理會他們。這是主說的。
  • 呂振中譯本
    不像我在拉着他們的手、領他們出埃及的日子、同他們列祖所立的那種約;因為他們沒有恆守我的約,我也不理他們,主說。
  • 中文標準譯本
    這約不像從前我拉著他們祖先的手,在領他們出埃及地的日子裡與他們所立的約。因為他們沒有持守我的約,我就不理他們——這是主說的。
  • 文理和合譯本
    非依我與其先祖所立之約、即在援其手導之出埃及時者、主云、彼不恆守我約、故我弗眷顧之、
  • 文理委辦譯本
    此約、與我援其祖出埃及時所立之約異、彼不恆守我舊約、我檳之弗顧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此約、不似我與其祖所立之約、即我援其手、導之出伊及時所立者、蓋彼不守我約、故我不眷顧之、此乃主所言者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曩者吾攜厥祖出埃及、亦有所締結。若輩不守吾約遭擯棄、新約迥與舊約異!」
  • New International Version
    It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    It will not be like the covenant I made with their people of long ago. That was when I took them by the hand. I led them out of Egypt. My new covenant will be different because they didn’t remain faithful to my old covenant. So I turned away from them, announces the Lord.
  • English Standard Version
    not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. For they did not continue in my covenant, and so I showed no concern for them, declares the Lord.
  • New Living Translation
    This covenant will not be like the one I made with their ancestors when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt. They did not remain faithful to my covenant, so I turned my back on them, says the Lord.
  • New American Standard Bible
    Not like the covenant which I made with their fathers On the day I took them by the hand To bring them out of the land of Egypt; For they did not continue in My covenant, And I did not care about them, says the Lord.
  • New King James Version
    not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.
  • American Standard Version
    Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    not like the covenant that I made with their ancestors on the day I took them by their hands to lead them out of the land of Egypt. I disregarded them, says the Lord, because they did not continue in My covenant.
  • King James Version
    Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
  • New English Translation
    “ It will not be like the covenant that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.
  • World English Bible
    not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn’t continue in my covenant, and I disregarded them,” says the Lord.

交叉引用

  • Galatians 4:24
    These things are being taken figuratively, for the women represent two covenants. One is from Mount Sinai and bears children into slavery— this is Hagar.
  • Jeremiah 31:32
    This one will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt— my covenant that they broke even though I am their master”— the LORD’s declaration.
  • Deuteronomy 5:2-3
    The LORD our God made a covenant with us at Horeb.He did not make this covenant with our ancestors, but with all of us who are alive here today.
  • Acts 9:8
    Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing. So they took him by the hand and led him into Damascus.
  • Amos 5:22
    Even if you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will have no regard for your fellowship offerings of fattened cattle.
  • Isaiah 63:11-13
    Then he remembered the days of the past, the days of Moses and his people. Where is he who brought them out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among the flock?He made his glorious strength available at the right hand of Moses, divided the water before them to make an eternal name for himself,and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
  • Deuteronomy 29:12
    so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which he is making with you today, so that you may enter into his oath
  • Jeremiah 11:7-8
    For I strongly warned your ancestors when I brought them out of the land of Egypt until today, warning them time and time again,‘ Obey me.’Yet they would not obey or pay attention; each one followed the stubbornness of his evil heart. So I brought on them all the curses of this covenant, because they had not done what I commanded them to do.”
  • Psalms 78:10-11
    They did not keep God’s covenant and refused to live by his law.They forgot what he had done, the wondrous works he had shown them.
  • Galatians 3:15-19
    Brothers and sisters, I’m using a human illustration. No one sets aside or makes additions to a validated human will.Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say“ and to seeds,” as though referring to many, but referring to one, and to your seed, who is Christ.My point is this: The law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously established by God and thus cancel the promise.For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise; but God has graciously given it to Abraham through the promise.Why, then, was the law given? It was added for the sake of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. The law was put into effect through angels by means of a mediator.
  • Isaiah 51:18
    There is no one to guide her among all the children she has raised; there is no one to take hold of her hand among all the offspring she has brought up.
  • Psalms 78:57
    They treacherously turned away like their ancestors; they became warped like a faulty bow.
  • Ezekiel 20:37-38
    I will make you pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant.I will purge you of those who rebel and transgress against me. I will bring them out of the land where they live as foreign residents, but they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
  • Exodus 34:10
    And the LORD responded,“ Look, I am making a covenant. In the presence of all your people I will perform wonders that have never been done in the whole earth or in any nation. All the people you live among will see the LORD’s work, for what I am doing with you is awe-inspiring.
  • Ezekiel 16:59
    “‘ For this is what the Lord GOD says: I will deal with you according to what you have done, since you have despised the oath by breaking the covenant.
  • Isaiah 40:11
    He protects his flock like a shepherd; he gathers the lambs in his arms and carries them in the fold of his garment. He gently leads those that are nursing.
  • Exodus 24:3-11
    Moses came and told the people all the commands of the LORD and all the ordinances. Then all the people responded with a single voice,“ We will do everything that the LORD has commanded.”And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early the next morning and set up an altar and twelve pillars for the twelve tribes of Israel at the base of the mountain.Then he sent out young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as fellowship offerings to the LORD.Moses took half the blood and set it in basins; the other half of the blood he splattered on the altar.He then took the covenant scroll and read it aloud to the people. They responded,“ We will do and obey all that the LORD has commanded.”Moses took the blood, splattered it on the people, and said,“ This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words.”Then Moses went up with Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of Israel’s elders,and they saw the God of Israel. Beneath his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as clear as the sky itself.God did not harm the Israelite nobles; they saw him, and they ate and drank.
  • Psalms 78:52-54
    He led his people out like sheep and guided them like a flock in the wilderness.He led them safely, and they were not afraid; but the sea covered their enemies.He brought them to his holy territory, to the mountain his right hand acquired.
  • Psalms 105:43
    He brought his people out with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy.
  • Deuteronomy 29:25
    Then people will answer,‘ It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he had made with them when he brought them out of the land of Egypt.
  • Isaiah 24:5-6
    The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant.Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth’s inhabitants have been burned, and only a few survive.
  • 2 Kings 17 15-2 Kings 17 18
    They rejected his statutes and his covenant he had made with their ancestors and the warnings he had given them. They followed worthless idols and became worthless themselves, following the surrounding nations the LORD had commanded them not to imitate.They abandoned all the commands of the LORD their God. They made cast images for themselves, two calves, and an Asherah pole. They bowed in worship to all the stars in the sky and served Baal.They sacrificed their sons and daughters in the fire and practiced divination and interpreted omens. They devoted themselves to do what was evil in the LORD’s sight and angered him.Therefore, the LORD was very angry with Israel, and he removed them from his presence. Only the tribe of Judah remained.
  • Jeremiah 22:8-9
    “ Many nations will pass by this city and ask one another,‘ Why did the LORD do such a thing to this great city?’They will answer,‘ Because they abandoned the covenant of the LORD their God and bowed in worship to other gods and served them.’”
  • Deuteronomy 31:16-18
    The LORD said to Moses,“ You are about to rest with your ancestors, and these people will soon prostitute themselves with the foreign gods of the land they are entering. They will abandon me and break the covenant I have made with them.My anger will burn against them on that day; I will abandon them and hide my face from them so that they will become easy prey. Many troubles and afflictions will come to them. On that day they will say,‘ Haven’t these troubles come to us because our God is no longer with us?’I will certainly hide my face on that day because of all the evil they have done by turning to other gods.
  • Isaiah 41:13
    For I am the LORD your God, who holds your right hand, who says to you,“ Do not fear, I will help you.
  • Exodus 34:27-28
    The LORD also said to Moses,“ Write down these words, for I have made a covenant with you and with Israel based on these words.”Moses was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat food or drink water. He wrote the Ten Commandments, the words of the covenant, on the tablets.
  • Ezekiel 16:8
    “‘ Then I passed by you and saw you, and you were indeed at the age for love. So I spread the edge of my garment over you and covered your nakedness. I pledged myself to you, entered into a covenant with you— this is the declaration of the Lord GOD— and you became mine.
  • Lamentations 4:16
    The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are not respected; the elders find no favor.
  • Exodus 19:4-5
    ‘ You have seen what I did to the Egyptians and how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself.Now if you will carefully listen to me and keep my covenant, you will be my own possession out of all the peoples, although the whole earth is mine,
  • Job 8:20
    Look, God does not reject a person of integrity, and he will not support evildoers.
  • Mark 8:23
    He took the blind man by the hand and brought him out of the village. Spitting on his eyes and laying his hands on him, he asked him,“ Do you see anything?”
  • Psalms 77:20
    You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
  • Exodus 32:8
    They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said,‘ Israel, these are your gods, who brought you up from the land of Egypt.’”
  • Joshua 23:15-16
    Since every good thing the LORD your God promised you has come about, so he will bring on you every bad thing until he has annihilated you from this good land the LORD your God has given you.If you break the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the LORD’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.”
  • Deuteronomy 29:1
    These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • Judges 10:13-14
    But you have abandoned me and worshiped other gods. Therefore, I will not deliver you again.Go and cry out to the gods you have chosen. Let them deliver you whenever you are oppressed.”
  • Isaiah 63:9
    In all their suffering, he suffered, and the angel of his presence saved them. He redeemed them because of his love and compassion; he lifted them up and carried them all the days of the past.
  • Genesis 19:16
    But he hesitated. Because of the LORD’s compassion for him, the men grabbed his hand, his wife’s hand, and the hands of his two daughters. They brought him out and left him outside the city.
  • Psalms 136:11-14
    and brought Israel out from among them His faithful love endures forever.with a strong hand and outstretched arm. His faithful love endures forever.He divided the Red Sea His faithful love endures forever.and led Israel through, His faithful love endures forever.
  • Acts 13:11
    Now, look, the Lord’s hand is against you. You are going to be blind, and will not see the sun for a time.” Immediately a mist and darkness fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand.
  • Hebrews 9:18-20
    That is why even the first covenant was inaugurated with blood.For when every command had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the scroll itself and all the people,saying, This is the blood of the covenant that God has ordained for you.
  • Song of Solomon 8 5
    Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
  • Malachi 2:13
    This is another thing you do. You are covering the LORD’s altar with tears, with weeping and groaning, because he no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.