<< Hebrews 8:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ For this is the covenant that I will establish with the house of Israel after those days, says the Lord. I will put my laws in their minds and I will inscribe them on their hearts. And I will be their God and they will be my people.
  • 新标点和合本
    主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们的心思里,写在他们的心上;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-简体)
    主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们的心思里,写在他们的心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 当代译本
    主又说,那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
  • 圣经新译本
    主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 中文标准译本
    主又说,在那些日子以后,我要与以色列家订立这样的约:我要把我的法则放在他们的意念中,刻在他们的心上;我将要做他们的神,他们将要做我的子民。
  • 新標點和合本
    主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上;我要作他們的神;他們要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們的心思裏,寫在他們的心上;我要作他們的上帝,他們要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們的心思裏,寫在他們的心上;我要作他們的神,他們要作我的子民。
  • 當代譯本
    主又說,那些日子以後,我將與以色列家立這樣的約,我要把我的律法放在他們腦中,寫在他們心上。我要作他們的上帝,他們要作我的子民。
  • 聖經新譯本
    主說:‘因為在那些日子以後,我要與以色列家所立的約是這樣:我要把我的律法放在他們的心思裡面,寫在他們的心上。我要作他們的神,他們要作我的子民。
  • 呂振中譯本
    因為那些日子以後,主說,我要同以色列家立的就是以下這種約:我要頒賜我的律法在他們心神裏,我要將那些律法寫在他們心上;我要做他們的上帝,他們要做我的子民。
  • 中文標準譯本
    主又說,在那些日子以後,我要與以色列家訂立這樣的約:我要把我的法則放在他們的意念中,刻在他們的心上;我將要做他們的神,他們將要做我的子民。
  • 文理和合譯本
    又云、斯日之後我與以色列家所立之約、乃以我律置其衷銘其心、我於彼為上帝、彼於我為民、
  • 文理委辦譯本
    當日之後、吾必與以色列民、共立新約、吾將以我律法、置其衷、銘其心、我將為彼上帝、彼將為我民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主又曰、此日之後、我與以色列家所立之約、即將以我之律法、置於其衷、銘於其心、我將為彼之天主、彼將為我之民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主曰:「時既至、當與義塞約如次欲將吾誡命、置彼腔子裏;真諦與妙道、深深銘腑肺;我為彼主宰、彼為我子民
  • New International Version
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • New International Reader's Version
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, says the Lord. I will put my laws in their minds. I will write them on their hearts. I will be their God. And they will be my people.
  • English Standard Version
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.
  • New Living Translation
    But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day, says the Lord: I will put my laws in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Christian Standard Bible
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • New American Standard Bible
    For this is the covenant which I will make with the house of Israel After those days, declares the Lord: I will put My laws into their minds, And write them on their hearts. And I will be their God, And they shall be My people.
  • New King James Version
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
  • American Standard Version
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:
  • Holman Christian Standard Bible
    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be My people.
  • King James Version
    For this[ is] the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
  • World English Bible
    “ For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,” says the Lord;“ I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.

交叉引用

  • Ezekiel 36:26-28
    I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will remove the heart of stone from your body and give you a heart of flesh.I will put my Spirit within you; I will take the initiative and you will obey my statutes and carefully observe my regulations.Then you will live in the land I gave to your fathers; you will be my people, and I will be your God.
  • Jeremiah 31:33
    “ But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the LORD.“ I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
  • 2 Corinthians 3 3
    revealing that you are a letter of Christ, delivered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets but on tablets of human hearts.
  • Ezekiel 11:19-20
    I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.
  • Deuteronomy 30:6
    The LORD your God will also cleanse your heart and the hearts of your descendants so that you may love him with all your mind and being and so that you may live.
  • Hebrews 10:16-17
    “ This is the covenant that I will establish with them after those days, says the Lord. I will put my laws on their hearts and I will inscribe them on their minds,”then he says,“ Their sins and their lawless deeds I will remember no longer.”
  • Jeremiah 24:7
    I will give them the desire to acknowledge that I am the LORD. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly return to me.’
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Romans 9:25-26
    As he also says in Hosea:“ I will call those who were not my people,‘ My people,’ and I will call her who was unloved,‘ My beloved.’”“ And in the very place where it was said to them,‘ You are not my people,’ there they will be called‘ sons of the living God.’”
  • Titus 2:14
    He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Romans 11:27
    And this is my covenant with them, when I take away their sins.”
  • James 1:21
    So put away all filth and evil excess and humbly welcome the message implanted within you, which is able to save your souls.
  • Ezekiel 37:27
    My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
  • 2 Corinthians 3 7-2 Corinthians 3 8
    But if the ministry that produced death– carved in letters on stone tablets– came with glory, so that the Israelites could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face( a glory which was made ineffective),how much more glorious will the ministry of the Spirit be?
  • 1 Peter 1 23
    You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
  • James 1:18
    By his sovereign plan he gave us birth through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.
  • Zechariah 8:8
    And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.’
  • Zechariah 13:9
    Then I will bring the remaining third into the fire; I will refine them like silver is refined and will test them like gold is tested. They will call on my name and I will answer; I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The LORD is my God.’”
  • Matthew 22:32
    ‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living!”
  • Song of Solomon 2 16
    My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
  • Jeremiah 32:38
    They will be my people, and I will be their God.
  • Jeremiah 31:1
    At that time I will be the God of all the clans of Israel and they will be my people. I, the LORD, affirm it!”
  • Genesis 17:7-8
    I will confirm my covenant as a perpetual covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you.I will give the whole land of Canaan– the land where you are now residing– to you and your descendants after you as a permanent possession. I will be their God.”
  • Exodus 19:5-6
    And now, if you will diligently listen to me and keep my covenant, then you will be my special possession out of all the nations, for all the earth is mine,and you will be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you will speak to the Israelites.”
  • Hosea 1:10
    ( 2: 1) However, in the future the number of the people of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although it was said to them,“ You are not my people,” it will be said to them,“ You are children of the living God!”
  • Hebrews 11:16
    But as it is, they aspire to a better land, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
  • Jeremiah 32:40
    I will make a lasting covenant with them that I will never stop doing good to them. I will fill their hearts and minds with respect for me so that they will never again turn away from me.
  • Exodus 24:4
    and Moses wrote down all the words of the LORD. Early in the morning he built an altar at the foot of the mountain and arranged twelve standing stones– according to the twelve tribes of Israel.
  • 1 Corinthians 6 16
    Or do you not know that anyone who is united with a prostitute is one body with her? For it is said,“ The two will become one flesh.”
  • Ezekiel 39:22
    Then the house of Israel will know that I am the LORD their God, from that day forward.
  • Hosea 2:23
    Then I will plant her as my own in the land. I will have pity on‘ No Pity’( Lo-Ruhamah). I will say to‘ Not My People’( Lo-Ammi),‘ You are my people!’ And he will say,‘ You are my God!’”
  • Exodus 24:7
    He took the Book of the Covenant and read it aloud to the people, and they said,“ We are willing to do and obey all that the LORD has spoken.”
  • Exodus 34:27
    The LORD said to Moses,“ Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.”
  • Exodus 34:1
    The LORD said to Moses,“ Cut out two tablets of stone like the first, and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you smashed.