<< 希伯來書 6:19 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
  • 新标点和合本
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
  • 和合本2010(神版)
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
  • 当代译本
    我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往圣幕里面的至圣所。
  • 圣经新译本
    我们有这盼望,就像灵魂的锚,又稳当又坚固,通过幔子直进到里面。
  • 中文标准译本
    我们所拥有的这盼望,像灵魂的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所。
  • 新標點和合本
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
  • 和合本2010(神版)
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
  • 當代譯本
    我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。
  • 聖經新譯本
    我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
  • 呂振中譯本
    我們所有的這指望就像靈魂之錨,又穩當又堅固,通入幔後的內聖所;
  • 中文標準譯本
    我們所擁有的這盼望,像靈魂的錨,又可靠又堅固,並且進到幔子最裡層的那至聖所。
  • 文理和合譯本
    我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此恩諾實為吾人停泊之所、前途遠大、希望無窮、穩而且固。此望也、乃吾人靈魂之鐵錨、而糺於閟帷深處者也。
  • New International Version
    We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
  • New International Reader's Version
    Our hope is certain. It is something for the soul to hold on to. It is strong and secure. It goes all the way into the Most Holy Room behind the curtain.
  • English Standard Version
    We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
  • New Living Translation
    This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.
  • Christian Standard Bible
    We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • New American Standard Bible
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and reliable and one which enters within the veil,
  • New King James Version
    This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,
  • American Standard Version
    which we have as an anchor of the soul, a hope both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;
  • Holman Christian Standard Bible
    We have this hope as an anchor for our lives, safe and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • King James Version
    Which[ hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
  • New English Translation
    We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,
  • World English Bible
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;

交叉引用

  • 希伯來書 9:3
    內幔後、又有幕、稱至聖所、
  • 利未記 16:15
    厥後宰山羊、為民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。
  • 羅馬書 8:28-39
    我儕知萬事沓來、無非益諸愛上帝者、即依其旨而見召也、其所知者、則預定效其子、使彼為眾子中冢子、其所預定者、則召之、所召者、則稱義之、所稱義者、則加榮之、然則何可言耶、若上帝祐我、誰能敵我、不惜己子、為我眾捨之、豈不以萬物並賜我歟、誰能訟上帝選民乎、上帝稱義之矣、誰能罪之乎、基督死而復生、居上帝右、恆保我矣、誰能絕我於基督之愛、或患難、或阨窮、或窘逐、或饑餓、裸裎、或艱危、白刃乎、如經云、我緣主終日見殺、如羊就死地、然我賴愛我者、故勝諸事而有餘、蓋我知或死生、或天使、或執政、或有能、或今時將來、或高卑受造之物、皆不能絕我於上帝之愛、要惟賴吾主耶穌基督為然、
  • 利未記 16:2
    厥後耶和華諭摩西曰、聖室簾中、法匱施恩所前、我必乘雲、顯現於此、可告爾兄亞倫、毋頻入其地、免致死亡、
  • 希伯來書 9:7
    惟祭司長、為己過及民愆、歲一入內幕、獻血、
  • 馬太福音 27:51
    倏見殿幔、自上至下、裂為二、地震、磐裂、
  • 詩篇 43:5
    我何拳曲不勝、中心不安兮、當仰望我之上帝、必得眷祐、而頌美之兮。
  • 歌羅西書 3:1
    爾與基督同甦、則宜求在上之事、基督在彼、坐上帝右、
  • 提摩太後書 2:19
    雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、
  • 詩篇 42:11
    我何拳曲不勝、中心不安兮、當仰望我之上帝、必得眷祐、而頌美之兮。
  • 以賽亞書 25:3-4
    故昌大之國、強悍之民、必虔共寅畏、讚美乎爾、強暴之人、若風撼墻、窮民遭難、爾扞衛之、颶風狂飆、爾扶翼之、烈日炎熇、爾庇蔭之、
  • 羅馬書 4:16
    故應許本乎信、實由上帝恩、而應許益堅、且及苗裔、其為裔、不惟遵法、乃效吾父亞伯拉罕之信、
  • 羅馬書 5:5-10
    希望不啟羞、賴賜我以聖神、上帝之我愛、灌溉吾心、蓋我儕無力時、自有基督為罪人死、夫代義人死者、僅而有之、代仁人死者、容或敢焉、乃基督之死、則為我罪人、上帝之愛益彰、今賴其血、我儕稱義、況以之免刑乎、我逆主時、賴其子之死、得親於上帝、況以其生得救乎、
  • 以賽亞書 12:2
    耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。
  • 詩篇 62:5-6
    我惟上帝是賴、望其眷佑兮。彼如巉巖、護衛乎予、俾不震動兮。
  • 使徒行傳 27:40
    故棄錨於海、鬆舵纜、揚帆望岸而進、
  • 以賽亞書 28:16
    耶和華曰、屋隅要石、我所推選、我所器重、置於郇城、為鞏固之基、使信之者、無戒心、
  • 詩篇 146:5-6
    凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮、
  • 使徒行傳 27:29
    恐觸石、舟尾投四錨以待旦、
  • 詩篇 42:5
    我何拳曲不勝、中心不安、仰望上帝、必得眷祐、而頌美之兮、
  • 以弗所書 2:6
    夫上帝因基督耶穌、甦我儕、賜同坐於天、
  • 希伯來書 10:20-21
    基督身猶幔、撤之、則為我闢永生之新路、我得大祭司、理上帝宮、
  • 耶利米書 17:7-8
    以我為恃者、望我拯救、綏祉繁多、譬彼林木、植於溪旁、根延河畔、雖經炎熱、雖歷亢陽、不受其害、枝葉青蒼、結果不息。
  • 哥林多前書 15:58
    凡我良朋、當貞固不搖、常務主事、蓋知宗主、無徒勞也、
  • 希伯來書 4:16
    故當毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩寵、適合機宜而助我、