<< 希伯来书 6:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    上帝绝不说谎,祂将永不改变的应许和誓言给了我们,使我们这些寻找避难所、持定摆在前面之盼望的人可以大得鼓励。
  • 新标点和合本
    藉这两件不更改的事,神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。
  • 和合本2010(上帝版)
    藉这两件不可更改的事—在这些事上,上帝绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。
  • 和合本2010(神版)
    藉这两件不可更改的事—在这些事上,神绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。
  • 圣经新译本
    这两件事是不能更改的,因为神是决不说谎的。因此,我们这些逃进避难所的人,就大得安慰,抓紧那摆在我们面前的盼望。
  • 中文标准译本
    藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。
  • 新標點和合本
    藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。
  • 和合本2010(上帝版)
    藉這兩件不可更改的事-在這些事上,上帝絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 和合本2010(神版)
    藉這兩件不可更改的事-在這些事上,神絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 當代譯本
    上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。
  • 聖經新譯本
    這兩件事是不能更改的,因為神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。
  • 呂振中譯本
    好讓我們這些逃難的人、藉這兩件不可更改的事、就是上帝所不能撒謊的、得強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 中文標準譯本
    藉著這兩件不能更改的事——在這些事上,神不可能說謊——使我們這些逃往避難所、抓住那擺在前面盼望的人,可以得到極大的鼓勵。
  • 文理和合譯本
    既有二不易之事、上帝固不能誑我儕、既已逃避、持守所置吾前之望、大得慰藉、
  • 文理委辦譯本
    上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕避難堅心希望所許之福、既有此永不可易之二事、天主於此事、不能誑言、我儕即大有勉勵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主至誠無妄、又重之以一成不變之誓、與一成不變之諾、其所以慰藉吾人、安定吾人之心者、亦云備矣。
  • New International Version
    God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged.
  • New International Reader's Version
    When God made his promise, he gave his word. He did this so we would have good reason not to give up. Instead, we have run to take hold of the hope set before us. This hope is set before us in God’s promise. So God made his promise and gave his word. These two things can’t change. He couldn’t lie about them.
  • English Standard Version
    so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • New Living Translation
    So God has given both his promise and his oath. These two things are unchangeable because it is impossible for God to lie. Therefore, we who have fled to him for refuge can have great confidence as we hold to the hope that lies before us.
  • Christian Standard Bible
    so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • New American Standard Bible
    so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to hold firmly to the hope set before us.
  • New King James Version
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us.
  • American Standard Version
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us:
  • Holman Christian Standard Bible
    so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • King James Version
    That by two immutable things, in which[ it was] impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
  • New English Translation
    so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
  • World English Bible
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.

交叉引用

  • 提多书 1:2
    有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。
  • 民数记 23:19
    上帝并非世人,祂不撒谎;上帝不是凡人,祂不反悔。祂言出必行,信守承诺。
  • 提摩太后书 2:13
    我们纵然会失信,祂仍然信实可靠,因为祂不能违背自己。”
  • 撒母耳记上 15:29
    以色列荣耀的上帝不说谎、也不改变心意,因为祂不是多变的世人。”
  • 诗篇 46:1
    上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们患难中随时的帮助。
  • 以赛亚书 32:1-2
    看啊,必有一位君王以公义治国,官员们必秉公施政。每人都像躲避狂风暴雨的庇护所,如荒漠中的溪流,又似干旱之地遮荫的大磐石。
  • 约书亚记 20:3
    好让那些误杀了人的可以逃到那里,免遭仇人追杀。
  • 罗马书 3:4
    当然不会!纵然人人都撒谎,上帝仍然真实可靠。正如圣经上说:“你的判语证明你是公义的;你虽被人控告,却终必得胜。”
  • 撒迦利亚书 9:12
    有盼望的被掳者啊,回到你们的堡垒吧。今日我宣布,我必加倍地补偿你们。
  • 以赛亚书 64:7
    无人呼求你,无人向你求助,因为你掩面不理我们,让我们在自己的罪中灭亡。
  • 诗篇 110:4
    耶和华起了誓,永不反悔,祂说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
  • 箴言 4:13
    你要持守教诲,不要松懈;要守护好,因为那是你的生命。
  • 列王纪上 2:28
    约押虽然没有支持押沙龙,但却支持了亚多尼雅。他听见风声,就逃进圣幕,抓住祭坛的角。
  • 以赛亚书 51:12
    耶和华说:“安慰你们的是我,是我。你为什么要害怕难逃一死、生命如草芥的世人呢?
  • 罗马书 3:25
    上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪,
  • 以赛亚书 56:4
    因为耶和华说:“如果太监遵守我的安息日、做我喜悦的事、持守我的约,
  • 提摩太前书 6:12
    要为真道打美好的仗,要持定永生。你是为永生蒙召的,并在许多见证人面前做过美好的见证。
  • 民数记 35:11-15
    要选一些城邑作为避难城,供误杀人者逃去避难,躲避复仇的人,以免误杀人者未在会众面前受审便被杀死。你们要选六座城作为避难城,三座在约旦河东岸,三座在迦南。凡误杀人的,无论是以色列人还是寄居的外族人,都可以逃到这些城避难。
  • 1约翰福音 1:10
  • 哥林多后书 1:5-7
    正如我们多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。我们遭受患难,是为了使你们得到安慰和拯救;我们得到安慰,也是为了使你们得到安慰,以便你们能忍受像我们所遭遇的诸般苦难。我们对你们坚信不移,因为知道你们既和我们同受患难,也必和我们同得安慰。
  • 约翰一书 5:10
    信上帝儿子的人心里有这见证,不信上帝的人等于把上帝当作撒谎的,因为他不信上帝为祂儿子做的见证。
  • 希伯来书 3:11
    我就在愤怒中起誓说,‘他们绝不可进入我的安息。’”
  • 希伯来书 11:7
    挪亚因为有信心,在上帝指示他未来要发生的事之后,就怀着敬畏的心建造方舟,来救全家的人。他借着信心定了那个世代的罪,并承受了因信而来的义。
  • 希伯来书 12:1-2
    既然有这么多见证人像云彩一般围绕着我们,我们就要放下一切重担,摆脱容易缠累我们的罪,以坚忍的心奔跑我们前面的赛程,定睛仰望为我们的信心创始成终的耶稣。祂为了摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的痛苦,如今已坐在上帝宝座的右边。
  • 提摩太前书 1:1
    我保罗奉我们救主上帝和赐我们盼望的基督耶稣的命令,做基督耶稣的使徒,
  • 以赛亚书 27:5
    除非它们寻求我的庇护,与我和好,与我和好。”
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16-17
    愿主耶稣基督和爱我们、开恩将永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父上帝,安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。
  • 歌罗西书 1:27
    上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。
  • 罗马书 15:5
    但愿赐忍耐和鼓励的上帝给你们合一的心去效法基督耶稣的榜样,
  • 诗篇 62:8
    众百姓啊,要时刻信靠上帝,向祂倾心吐意,因为祂是我们的避难所。(细拉)
  • 箴言 3:18
    对持守智慧的人来说,智慧是生命树,紧握智慧的人必蒙祝福。
  • 腓立比书 2:1
    所以,如果你们在基督里受到鼓励,得到爱的安慰,与圣灵相通,有慈悲和怜悯之心,
  • 路加福音 2:25
    耶路撒冷有一位公义敬虔、有圣灵同在的人名叫希缅,他一直期待着以色列的安慰者到来。
  • 歌罗西书 1:5
    你们能有这样的信心和爱心是因为那给你们存在天上的盼望,就是你们从前从福音真道中听到的盼望。
  • 以赛亚书 66:10-13
    “爱耶路撒冷的人啊,要与她一同欢喜,为她高兴。为她悲哀的人啊,要与她尽情欢乐。你们必在她舒适的怀抱里得到满足,如婴儿欢快地在母亲怀中吮吸充足的奶汁。”耶和华说:“看啊,我赐给她的平安如川流不息的江河,使万国的滚滚财富都归给她。你们必被她抱在怀中,摇在膝上。母亲怎样抚慰孩子,我也怎样抚慰你们,使你们在耶路撒冷得到安慰。”
  • 歌罗西书 1:23
    只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。
  • 哥林多后书 5:18-21
    这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。也就是说,上帝在基督里使世人与自己和好,不再追究他们的过犯。祂已托付我们去传扬这和好之道。所以我们现在是基督的大使,可以说上帝正借着我们发出呼求。我们替基督恳求你们:要与上帝和好!上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
  • 马太福音 24:35
    天地都要过去,但我的话永远长存。
  • 马太福音 3:7
    约翰看见很多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢?
  • 帖撒罗尼迦前书 1:10
    等候祂的儿子从天降临,就是祂使之从死里复活、救我们脱离将来可怕审判的耶稣。
  • 创世记 19:22
    你赶快逃吧,因为你还没有到那里之前,我不能动手。”从此那城便叫琐珥。
  • 希伯来书 7:21
    上帝只对耶稣说过:“主起了誓,绝不反悔,你永远做祭司。”
  • 希伯来书 3:6
    但基督是以儿子的身份忠心治理上帝的家。我们若坚强勇敢,持定引以为荣的盼望,我们就是祂的家了。