<< 希伯來書 6:17 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    上帝欲於將承所許者、益彰其旨之不易、故實之以誓、
  • 新标点和合本
    照样,神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。
  • 和合本2010(上帝版)
    照样,上帝愿意为那承受应许的人更有力地显明他的旨意不可更改,他以起誓作保证。
  • 和合本2010(神版)
    照样,神愿意为那承受应许的人更有力地显明他的旨意不可更改,他以起誓作保证。
  • 当代译本
    同样,上帝为要向承受应许的人显明祂的旨意绝不更改,就用誓言向他们保证。
  • 圣经新译本
    照样,神定意向那些承受应许的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保证。
  • 中文标准译本
    为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。
  • 新標點和合本
    照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。
  • 和合本2010(上帝版)
    照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。
  • 和合本2010(神版)
    照樣,神願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。
  • 當代譯本
    同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。
  • 聖經新譯本
    照樣,神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。
  • 呂振中譯本
    照這樣、上帝呢,上帝既定意向那些承受應許的後嗣更充分指明他計畫之不可更改,也就加上了起誓作保,
  • 中文標準譯本
    為此,神想要對那些繼承應許的人格外表明他的計劃是不能更改的,就用所起的誓來保證。
  • 文理委辦譯本
    上帝欲使將得福之人、知其旨不易、故實之以誓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主欲使將得所許之福者、確知其旨不易、則實之以誓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主之立誓、亦欲昭示承恩諾者、以其所諾乃一成不變云耳。
  • New International Version
    Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath.
  • New International Reader's Version
    So God gave his word when he made his promise. He wanted to make it very clear that his purpose does not change. He wanted those who would receive what was promised to know this.
  • English Standard Version
    So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
  • New Living Translation
    God also bound himself with an oath, so that those who received the promise could be perfectly sure that he would never change his mind.
  • Christian Standard Bible
    Because God wanted to show his unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath,
  • New American Standard Bible
    In the same way God, desiring even more to demonstrate to the heirs of the promise the fact that His purpose is unchangeable, confirmed it with an oath,
  • New King James Version
    Thus God, determining to show more abundantly to the heirs of promise the immutability of His counsel, confirmed it by an oath,
  • American Standard Version
    Wherein God, being minded to show more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;
  • Holman Christian Standard Bible
    Because God wanted to show His unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, He guaranteed it with an oath,
  • King James Version
    Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed[ it] by an oath:
  • New English Translation
    In the same way God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, and so he intervened with an oath,
  • World English Bible
    In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath,

交叉引用

  • 希伯來書 6:18
    既有二不易之事、上帝固不能誑我儕、既已逃避、持守所置吾前之望、大得慰藉、
  • 箴言 19:21
    人心多謀、惟耶和華之志必成、
  • 希伯來書 11:9
    以信而旅於所許之地、如在異地、偕共承上帝所許之以撒雅各居於幕、
  • 以賽亞書 55:11
    我口出言亦若是、不徒返於我、必成我所悅、於我所命、必利達焉、
  • 以賽亞書 14:24
    萬軍之耶和華誓曰、我所思者必成、我所謀者必驗、
  • 詩篇 33:11
    惟耶和華之謀永立、其志歷世弗替兮、
  • 詩篇 110:4
    耶和華既誓、必不回意、爾依麥基洗德之班、永為祭司兮、
  • 羅馬書 11:29
    蓋上帝之賜與召無悔也、
  • 以賽亞書 55:7
    作惡之輩、當離其途、不義之人、當易其念、歸於耶和華、彼必恤之、歸於我上帝、彼必普施赦宥、
  • 羅馬書 8:17
    既為子、則為嗣、即上帝嗣、與基督同為嗣、若與之同苦、亦必與之同榮、○
  • 希伯來書 6:12
    致爾勿怠、惟效由信與忍而承所許者、○
  • 雅各書 1:17
    凡美善之施、純全之賚、皆由於上、自光明之父而降、彼無變易、無移影、
  • 瑪拉基書 3:6
    我耶和華不變易、故爾雅各子孫、不見翦滅、○
  • 約伯記 23:13-14
    惟其志維一、誰能易之、其心所欲、則必行之、為我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、
  • 彼得前書 1:3
    祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、
  • 約翰福音 10:10
    竊者至、無非以竊、以殺、以滅、我至俾之有生、且有餘裕焉、
  • 彼得前書 3:7
    為夫者亦宜循理、與婦同居、視猶弱器、共承維生之恩、爾其尊之、免爾之祈禱有所阻也、○
  • 加拉太書 3:29
    若屬基督、則為亞伯拉罕裔、依所許而為嗣子矣、
  • 雅歌 5:1
    良人曰我姊妹、我新婦、我入我園、採我沒藥與香品、食我蜂房與甘蜜、飲我酒醴及乳酪、友朋其食之、良朋其飲之、且多飲之、
  • 以賽亞書 14:26-27
    是乃所定之旨、行於天下、是乃所伸之手、加於列邦、萬軍之耶和華、既定其旨、誰能廢之、既伸厥手、誰能挽之、○
  • 耶利米書 33:25-26
    耶和華曰、如我所立晝夜之約可廢、如我未定天地之例、則我遺棄雅各之裔、及我僕大衛之裔、不取大衛之裔、以治亞伯拉罕以撒雅各之後、蓋我必返其俘囚、加以矜恤、
  • 以賽亞書 46:10
    我自始而示厥終、自昔而言未來之事、謂我所謀者必驗、所悅者必行、
  • 詩篇 36:8
    飽之以爾室之肥甘、飲之於樂河兮、
  • 以賽亞書 54:9-10
    此猶挪亞之洪水、昔我誓云、不復使洪水汎濫於地、今亦誓云、不復怒爾、不復責爾矣、山嶽可遷、岡陵可移、惟我之仁慈不遷、我之和約不移、恤爾之耶和華言之矣、○
  • 希伯來書 6:16
    蓋人必指大於己者而誓、凡有爭辯、則誓以定之、
  • 創世記 26:28
    曰、我儕知耶和華偕汝、竊謂爾我間當立誓、互相結盟、
  • 希伯來書 11:7
    挪亞以信而得示以未見之事、寅畏而備方舟、以救其家、由此而罪世、且得依信之義也、
  • 耶利米書 33:20-21
    耶和華云、我所立晝夜之約、如爾曹能廢之、使晝夜失時、則我與我僕大衛所立之約亦可廢、使彼乏嗣以踐其位、事我之祭司利未人、其約亦可廢焉、
  • 出埃及記 22:11
    則二人同在、守者指耶和華而誓曰、未嘗取人之物、畜主當諾之、守者毋庸償、
  • 雅各書 2:5
    我所愛之兄弟乎、聽之哉、上帝豈非選斯世之貧者、使富於信、而承其所許於愛己者之國乎、