<< Hebrews 3:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    See to it, brothers and sisters, that none of you has an evil, unbelieving heart that forsakes the living God.
  • 新标点和合本
    弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间有人存着邪恶不信的心,离弃了永生的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间有人存着邪恶不信的心,离弃了永生的神。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,要谨慎,免得你们当中有人心存恶念,不肯相信,背弃了永活的上帝。
  • 圣经新译本
    弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的神;
  • 中文标准译本
    弟兄们,你们要当心,免得你们中间有人存着不信的邪恶之心,以致离开永生的神。
  • 新標點和合本
    弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存着不信的惡心,把永生神離棄了。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存着邪惡不信的心,離棄了永生的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存着邪惡不信的心,離棄了永生的神。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,要謹慎,免得你們當中有人心存惡念,不肯相信,背棄了永活的上帝。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,你們要小心,免得你們中間有人存著邪惡、不信的心,以致離棄了永活的神;
  • 呂振中譯本
    所以弟兄們,你們要謹慎,恐怕你們中間有人存着不信之邪惡心,以至於背棄了永活的上帝。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,你們要當心,免得你們中間有人存著不信的邪惡之心,以致離開永生的神。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、爾宜慎、免爾中或懷不信之惡心、背維生之上帝、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、毋惡於志、而懷不信、背永生之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、爾當謹慎、恐爾中有人、懷不信之惡心、違背永生天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟其慎之哉!莫使爾中有一人存執拗不信之心、自絕於永生之主宰也。
  • New International Version
    See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, make sure that none of you has a sinful heart. Do not let an unbelieving heart turn you away from the living God.
  • English Standard Version
    Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.
  • New Living Translation
    Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God.
  • Christian Standard Bible
    Watch out, brothers and sisters, so that there won’t be in any of you an evil, unbelieving heart that turns away from the living God.
  • New American Standard Bible
    Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God.
  • New King James Version
    Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
  • American Standard Version
    Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
  • Holman Christian Standard Bible
    Watch out, brothers, so that there won’t be in any of you an evil, unbelieving heart that departs from the living God.
  • King James Version
    Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
  • World English Bible
    Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;

交叉引用

  • Jeremiah 17:9
    The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
  • Jeremiah 17:5
    The LORD says,“ I will put a curse on people who trust in mere human beings, who depend on mere flesh and blood for their strength, and whose hearts have turned away from the LORD.
  • Jeremiah 7:24
    But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.
  • Jeremiah 18:12
    But they just keep saying,‘ We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’”
  • Hebrews 12:25
    Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
  • Hebrews 12:15
    See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up and causing trouble, and through him many become defiled.
  • Jeremiah 11:8
    But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”
  • 1 Corinthians 10 12
    So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall.
  • Hebrews 10:38
    But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I take no pleasure in him.
  • Jeremiah 2:13
    “ Do so because my people have committed a double wrong: they have rejected me, the fountain of life-giving water, and they have dug cisterns for themselves, cracked cisterns which cannot even hold water.”
  • Proverbs 1:32
    For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • Hebrews 3:10
    “ Therefore, I became provoked at that generation and said,‘ Their hearts are always wandering and they have not known my ways.’
  • Jeremiah 3:17
    At that time the city of Jerusalem will be called the LORD’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the LORD’s name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts.
  • Mark 7:21-23
    For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.All these evils come from within and defile a person.”
  • Jeremiah 16:12
    And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.
  • Mark 13:9
    “ You must watch out for yourselves. You will be handed over to councils and beaten in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them.
  • Mark 13:33
    Watch out! Stay alert! For you do not know when the time will come.
  • Hosea 1:2
    When the LORD first spoke through Hosea, he said to him,“ Go marry a prostitute who will bear illegitimate children conceived through prostitution, because the nation continually commits spiritual prostitution by turning away from the LORD.”
  • Psalms 18:21
    For I have obeyed the LORD’s commands; I have not rebelled against my God.
  • Luke 21:8
    He said,“ Watch out that you are not misled. For many will come in my name, saying,‘ I am he,’ and,‘ The time is near.’ Do not follow them!
  • Genesis 8:21
    And the LORD smelled the soothing aroma and said to himself,“ I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
  • Romans 11:21
    For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
  • Matthew 24:4
    Jesus answered them,“ Watch out that no one misleads you.
  • Job 22:17
    They were saying to God,‘ Turn away from us,’ and‘ What can the Almighty do to us?’
  • 1 Thessalonians 1 9
    For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God
  • Mark 13:23
    Be careful! I have told you everything ahead of time.
  • Matthew 16:16
    Simon Peter answered,“ You are the Christ, the Son of the living God.”
  • Hebrews 2:1-3
    Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.For if the message spoken through angels proved to be so firm that every violation or disobedience received its just penalty,how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
  • Job 21:14
    So they say to God,‘ Turn away from us! We do not want to know your ways.
  • Isaiah 59:13
    We have rebelled and tried to deceive the LORD; we turned back from following our God. We stir up oppression and rebellion; we tell lies we concocted in our minds.