<< Hebrews 2:8 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
  • 新标点和合本
    叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。
  • 和合本2010(上帝版)
    使万物都服在他的脚下。”既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他;
  • 和合本2010(神版)
    使万物都服在他的脚下。”既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他;
  • 当代译本
    使万物降服在他脚下。”既说叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下,
  • 圣经新译本
    使万物都服在他的脚下。”既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。
  • 中文标准译本
    你使万有都服从在他的脚下。”既然神使万有都服从他,就没有留下一样不服从他;但如今,我们还没有看见万有都服从他。
  • 新標點和合本
    叫萬物都服在他的腳下。既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他。
  • 和合本2010(上帝版)
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;
  • 和合本2010(神版)
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;
  • 當代譯本
    使萬物降服在他腳下。」既說叫萬物都降服在人的管理之下,就沒有一樣例外。不過,我們到現在還沒有看到萬物都降服在人的管理之下,
  • 聖經新譯本
    使萬物都服在他的腳下。”既然萬有都服了他,就沒有剩下一樣不服他的了。但是現在我們還沒有看見萬有都服他。
  • 呂振中譯本
    叫萬有都順服在他腳下。』既說「叫萬有都順服於他」,就沒有剩下一樣不順服於他了。其實呢、我們還沒有見着萬有都順服於人呢。
  • 中文標準譯本
    你使萬有都服從在他的腳下。」既然神使萬有都服從他,就沒有留下一樣不服從他;但如今,我們還沒有看見萬有都服從他。
  • 文理和合譯本
    使萬物服其足下、既使萬物服之、則不遺一物不服之矣、第迄於今、我儕未見萬物服之、
  • 文理委辦譯本
    既言萬物服其下、則物無不服、第及於今、我未見萬物服之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既言使萬物皆服之、則不遺一物不服之者、但今我儕未見萬物皆服之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    統轄受造物、樂此無盡藏。』是知天主已將天地萬有、交其掌管、而絕無例外也。惟此事至今尚未實現;
  • New International Version
    and put everything under their feet.” In putting everything under them, God left nothing that is not subject to them. Yet at present we do not see everything subject to them.
  • New International Reader's Version
    You have put everything under their control.”( Psalm 8:4–6) So God has put everything under his Son. Everything is under his control. We do not now see everything under his control.
  • English Standard Version
    putting everything in subjection under his feet.” Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.
  • New Living Translation
    You gave them authority over all things.” Now when it says“ all things,” it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.
  • Christian Standard Bible
    and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, he left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
  • New American Standard Bible
    You have put everything in subjection under his feet.” For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
  • New King James Version
    You have put all things in subjection under his feet.” For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.
  • Holman Christian Standard Bible
    and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, He left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
  • King James Version
    Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing[ that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.
  • New English Translation
    You put all things under his control.” For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,
  • World English Bible
    You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t see all things subjected to him, yet.

交叉引用

  • John 13:3
    Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,
  • 1 Corinthians 15 27
    For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
  • Psalms 8:6
    Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
  • Revelation 1:18
    and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
  • Revelation 5:11-13
    And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
  • 1 Peter 3 22
    who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • Daniel 7:14
    And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  • 1 Corinthians 15 24-1 Corinthians 15 25
    Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
  • Psalms 2:6
    Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
  • Hebrews 2:5
    For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
  • Ephesians 1:21-22
    far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
  • Hebrews 1:13
    But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
  • Philippians 2:9-11
    Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • John 3:35
    The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
  • Revelation 1:5
    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
  • Job 41:1-34
    Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish- spears?Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?None is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.His strong scales are his pride, Shut up together as with a close seal.One is so near to another, That no air can come between them.They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and burning rushes.His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.In his neck abideth strength, And terror danceth before him.The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.He counteth iron as straw, And brass as rotten wood.The arrow cannot make him flee: Sling- stones are turned with him into stubble.Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.His underparts are like sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing- wain upon the mire.He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.Upon earth there is not his like, That is made without fear.He beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.
  • Job 30:1-12
    But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age is perished.They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.They pluck salt- wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.They are driven forth from the midst of men; They cry after them as after a thief;So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.They are children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.Upon my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.