<< Hebrews 10:32 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Think back on those early days when you first learned about Christ. Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
  • 新标点和合本
    你们要追念往日,蒙了光照以后所忍受大争战的各样苦难:
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:
  • 和合本2010(神版)
    你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:
  • 当代译本
    你们要回想当初的日子,那时你们蒙了光照以后,忍受了各种苦难的煎熬。
  • 圣经新译本
    你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬;
  • 中文标准译本
    你们要回想原先的日子:当你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦挣扎;
  • 新標點和合本
    你們要追念往日,蒙了光照以後所忍受大爭戰的各樣苦難:
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:
  • 和合本2010(神版)
    你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:
  • 當代譯本
    你們要回想當初的日子,那時你們蒙了光照以後,忍受了各種苦難的煎熬。
  • 聖經新譯本
    你們要回想從前的日子,那時,你們蒙了光照,忍受了許多痛苦的煎熬;
  • 呂振中譯本
    你們要回想回想先前的日子;當時你們剛蒙了光照,就堅忍着受苦的大競鬥。
  • 中文標準譯本
    你們要回想原先的日子:當你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦掙扎;
  • 文理和合譯本
    爾當憶曩日蒙光照後、所忍諸難之大戰、
  • 文理委辦譯本
    當憶曩曰、爾明道之始、屢忍患難、譬之戰爭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當追憶前日、爾蒙光照之後、爾忍受多難、譬之戰爭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等當一憶曩昔初蒙光照之日、爾等如何備嘗艱苦、頻遭橫逆、
  • New International Version
    Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
  • New International Reader's Version
    Remember those earlier days after you received the light. You remained strong in a great battle that was full of suffering.
  • English Standard Version
    But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
  • Christian Standard Bible
    Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
  • New American Standard Bible
    But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
  • New King James Version
    But recall the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings:
  • American Standard Version
    But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
  • King James Version
    But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
  • New English Translation
    But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
  • World English Bible
    But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;

交叉引用

  • Hebrews 6:4
    For it is impossible to bring back to repentance those who were once enlightened— those who have experienced the good things of heaven and shared in the Holy Spirit,
  • Philippians 1:29-30
    For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him.We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.
  • Acts 8:1-3
    Saul was one of the witnesses, and he agreed completely with the killing of Stephen. A great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.( Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.
  • 2 Timothy 2 3-2 Timothy 2 13
    Endure suffering along with me, as a good soldier of Christ Jesus.Soldiers don’t get tied up in the affairs of civilian life, for then they cannot please the officer who enlisted them.And athletes cannot win the prize unless they follow the rules.And hardworking farmers should be the first to enjoy the fruit of their labor.Think about what I am saying. The Lord will help you understand all these things.Always remember that Jesus Christ, a descendant of King David, was raised from the dead. This is the Good News I preach.And because I preach this Good News, I am suffering and have been chained like a criminal. But the word of God cannot be chained.So I am willing to endure anything if it will bring salvation and eternal glory in Christ Jesus to those God has chosen.This is a trustworthy saying: If we die with him, we will also live with him.If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
  • Colossians 2:1
    I want you to know how much I have agonized for you and for the church at Laodicea, and for many other believers who have never met me personally.
  • 2John 1:8
  • Hebrews 12:4
    After all, you have not yet given your lives in your struggle against sin.
  • 2 Timothy 4 7-2 Timothy 4 8
    I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.And now the prize awaits me— the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing.
  • Philippians 3:16
    But we must hold on to the progress we have already made.
  • Galatians 3:3-4
    How foolish can you be? After starting your new lives in the Spirit, why are you now trying to become perfect by your own human effort?Have you experienced so much for nothing? Surely it was not in vain, was it?
  • Acts 9:1-2
    Meanwhile, Saul was uttering threats with every breath and was eager to kill the Lord’s followers. So he went to the high priest.He requested letters addressed to the synagogues in Damascus, asking for their cooperation in the arrest of any followers of the Way he found there. He wanted to bring them— both men and women— back to Jerusalem in chains.
  • Revelation 3:3
    Go back to what you heard and believed at first; hold to it firmly. Repent and turn to me again. If you don’t wake up, I will come to you suddenly, as unexpected as a thief.
  • Acts 26:18
    to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.’
  • Revelation 2:5
    Look how far you have fallen! Turn back to me and do the works you did at first. If you don’t repent, I will come and remove your lampstand from its place among the churches.
  • 2 Corinthians 4 6
    For God, who said,“ Let there be light in the darkness,” has made this light shine in our hearts so we could know the glory of God that is seen in the face of Jesus Christ.