主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:23
>>
本节经文
聖經新譯本
又應該堅持我們所宣認的盼望,毫不動搖,因為那應許我們的是信實的。
新标点和合本
也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
和合本2010(上帝版-简体)
我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
和合本2010(神版-简体)
我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
当代译本
我们要坚定不移地持守我们所认定的盼望,因为赐应许的那位是信实的。
圣经新译本
又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。
中文标准译本
让我们毫不动摇地持守所告白的盼望,因为向我们应许的那一位是信实的;
新標點和合本
也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
和合本2010(神版-繁體)
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
當代譯本
我們要堅定不移地持守我們所認定的盼望,因為賜應許的那位是信實的。
呂振中譯本
我們要持守所信認的盼望、不偏不離,因為那發應許的乃可信可靠。
中文標準譯本
讓我們毫不動搖地持守所告白的盼望,因為向我們應許的那一位是信實的;
文理和合譯本
持守所承之望而不移、蓋許之者誠信也、
文理委辦譯本
上帝許我、言出惟行、故我當守道、懷望不移、
施約瑟淺文理新舊約聖經
持守所奉使我有望之道、堅定不移、蓋許我儕之主、誠信者也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尤宜確乎不拔、堅守吾人所共抱之望德。蓋天主言出惟行、有諾必信也。
New International Version
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
New International Reader's Version
Let us hold firmly to the hope we claim to have. The God who promised is faithful.
English Standard Version
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
New Living Translation
Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
Christian Standard Bible
Let us hold on to the confession of our hope without wavering, since he who promised is faithful.
New American Standard Bible
Let’s hold firmly to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;
New King James Version
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
American Standard Version
let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
Holman Christian Standard Bible
Let us hold on to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
King James Version
Let us hold fast the profession of[ our] faith without wavering;( for he[ is] faithful that promised;)
New English Translation
And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
World English Bible
let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
交叉引用
哥林多前書 1:9
神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
帖撒羅尼迦前書 5:24
那呼召你們的是信實的,他必成就這事。
帖撒羅尼迦後書 3:3
主是信實的,他必堅定你們,保護你們脫離那惡者。
希伯來書 6:18
這兩件事是不能更改的,因為神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。
哥林多前書 10:13
你們所受的試探,無非是人受得起的;神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。
提多書 1:2
這都是根據永生的盼望,這永生就是沒有謊言的神在萬世以前所應許的。
希伯來書 3:6
但是基督卻是兒子,管理自己的家。如果我們把坦然無懼的心和可誇的盼望持守到底,我們就是他的家了。
希伯來書 11:11
因著信,甚至撒拉,她雖然過了生育的年齡,還是能夠懷孕,因為她認為那應許她的是信實的。
雅各書 1:6
可是,他應該憑著信心祈求,不要有疑惑;因為疑惑的人,就像被風吹蕩翻騰的海浪。
希伯來書 4:14
我們既然有一位偉大的、經過了眾天的大祭司,就是神的兒子耶穌,就應該堅持所宣認的信仰。
啟示錄 3:11
我必快來!你要持守你所有的,不要讓人拿走你的冠冕。
希伯來書 3:14
如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。