主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈该书 1:5
>>
本节经文
圣经新译本
现在万军之耶和华这样说:“你们要反省自己的行为。
新标点和合本
现在万军之耶和华如此说:你们要省察自己的行为。
和合本2010(上帝版-简体)
现在,万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行为。
和合本2010(神版-简体)
现在,万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行为。
当代译本
万军之耶和华说,你们要认真反省自己的行为。
新標點和合本
現在萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在,萬軍之耶和華如此說,你們要省察自己的行為。
和合本2010(神版-繁體)
現在,萬軍之耶和華如此說,你們要省察自己的行為。
當代譯本
萬軍之耶和華說,你們要認真反省自己的行為。
聖經新譯本
現在萬軍之耶和華這樣說:“你們要反省自己的行為。
呂振中譯本
如今萬軍之永恆主這麼說:你們要用心想想你們所行的。
文理和合譯本
故萬軍之耶和華云、爾其自思所為、
文理委辦譯本
今萬有之主耶和華曰、當察爾所為、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今萬有之主如是云、當察爾所為、當察爾所為或作於爾所作之事當留心察之下同
New International Version
Now this is what the Lord Almighty says:“ Give careful thought to your ways.
New International Reader's Version
The Lord who rules over all says,“ Think carefully about how you are living.
English Standard Version
Now, therefore, thus says the Lord of hosts: Consider your ways.
New Living Translation
This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you!
Christian Standard Bible
Now, the LORD of Armies says this:“ Think carefully about your ways:
New American Standard Bible
Now then, the Lord of armies says this:“ Consider your ways!
New King James Version
Now therefore, thus says the Lord of hosts:“ Consider your ways!
American Standard Version
Now therefore thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Holman Christian Standard Bible
Now, the Lord of Hosts says this:“ Think carefully about your ways:
King James Version
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
New English Translation
Here then is what the LORD who rules over all says:‘ Think carefully about what you are doing.
World English Bible
Now therefore this is what Yahweh of Armies says: Consider your ways.
交叉引用
耶利米哀歌 3:40
我们要检讨和省察自己的行为,然后归向耶和华。
哈该书 1:7
万军之耶和华这样说:“你们要反省自己的行为。
哥林多后书 13:5
你们应当察验自己是不是持守着信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣是在你们里面吗?(除非你们是经不起考验的人。)
哈该书 2:15-18
“现在你们要反省,从今日起回想过往,就是在耶和华的殿还没有一块石头叠在另一块石头上面以前,那时你们怎样呢?有人到谷堆来,想得两百公斤谷,却只得一百公斤;有人到榨酒池去,想从酒槽得一百公升酒,却只得四十公升。耶和华说:‘我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。你们要反省,从今日起回想过往,就是自九月二十四日起,从耶和华殿的奠基日开始,你们要反省:
路加福音 15:17
他醒悟过来,说:‘我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死吗?
诗篇 48:13
细察它的外墙,巡视它的堡垒,使你们可以述说给后代的人听。
出埃及记 7:23
法老转身回到宫里去,也不把这事放在心上。
出埃及记 9:21
但那不把耶和华这话放在心上的,却把他的仆人和牲畜留在田里。
但以理书 6:14
王听见了这话,就非常愁烦;他定意要搭救但以理,直到日落的时候,他还在设法营救但以理。
以西结书 18:28
因为他思量了,就转离他所犯的一切罪过,所以他必然存活,不致灭亡。
但以理书 10:12
他又对我说:“但以理啊!不要惧怕,因为自从你第一天决心要明白这些事,又在你的神面前谦卑自己,你祷告的话已蒙垂听了;我就是因你祷告的话而来的。
以西结书 40:4
那人对我说:“人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上,因为我带你到这里来,为的是要指示你;你所看见的,你都要告诉以色列家。”
加拉太书 6:4
各人应该省察自己所作的,这样,他引以为荣的,就只在自己而不在别人了;