<< Habakkuk 3:13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones. You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.
  • 新标点和合本
    你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破恶人家长的头,露出他的脚,直到颈项。(细拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    你出来拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破恶人之家的头,暴露其根基,直到颈项。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    你出来拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破恶人之家的头,暴露其根基,直到颈项。(细拉)
  • 当代译本
    你出来是为了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪恶之人的首领,从头到脚彻底毁灭他们。(细拉)
  • 圣经新译本
    你出来救拔子民,拯救你所膏立的。你击打恶人的房顶,使根基全然显露(原文作“直到颈项”,这是闪族语言习用语,意即“到了极点”〔参赛8:8;诗75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。(细拉)
  • 新標點和合本
    你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,直到頸項。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    你出來拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破惡人之家的頭,暴露其根基,直到頸項。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    你出來拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破惡人之家的頭,暴露其根基,直到頸項。(細拉)
  • 當代譯本
    你出來是為了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪惡之人的首領,從頭到腳徹底毀滅他們。(細拉)
  • 聖經新譯本
    你出來救拔子民,拯救你所膏立的。你擊打惡人的房頂,使根基全然顯露(原文作“直到頸項”,這是閃族語言慣用語,意即“到了極點”〔參賽8:8;詩75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。(細拉)
  • 呂振中譯本
    你出來要拯救你的人民,拯救你所膏立的。你擊毁了惡人的房頂,暴露了其根基、直到石頭。(細拉)
  • 文理和合譯本
    爾出以救爾民、拯爾受膏者、爾擊惡者之首、毀其室、露其址、至於盡處、
  • 文理委辦譯本
    爾出而救民、沐以膏者、必加手援、惡黨之長、爾加誅戮、毀其城垣、露其址基、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主出以救主之民、以救所立之受膏君、惡人家中為首者、為主所擊、露其基址、直至盡處、細拉、
  • New International Version
    You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
  • New International Reader's Version
    You came out to set your people free. You saved your chosen ones. You crushed Pharaoh, the leader of that evil land of Egypt. You stripped him from head to foot.
  • English Standard Version
    You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
  • Christian Standard Bible
    You come out to save your people, to save your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
  • New American Standard Bible
    You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You smashed the head of the house of evil To uncover him from foot to neck. Selah
  • New King James Version
    You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. Selah
  • American Standard Version
    Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck.[ Selah.
  • Holman Christian Standard Bible
    You come out to save Your people, to save Your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
  • King James Version
    Thou wentest forth for the salvation of thy people,[ even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
  • New English Translation
    You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
  • World English Bible
    You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.

交叉引用

  • Psalms 110:6
    He will punish the nations and fill their lands with corpses; he will shatter heads over the whole earth.
  • Psalms 105:15
    “ Do not touch my chosen people, and do not hurt my prophets.”
  • Joshua 11:8
    And the Lord gave them victory over their enemies. The Israelites chased them as far as Greater Sidon and Misrephoth maim, and eastward into the valley of Mizpah, until not one enemy warrior was left alive.
  • Psalms 105:26
    But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
  • Joshua 10:24
    When they brought them out, Joshua told the commanders of his army,“ Come and put your feet on the kings’ necks.” And they did as they were told.
  • Psalms 68:19-23
    Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. InterludeOur God is a God who saves! The Sovereign Lord rescues us from death.But God will smash the heads of his enemies, crushing the skulls of those who love their guilty ways.The Lord says,“ I will bring my enemies down from Bashan; I will bring them up from the depths of the sea.You, my people, will wash your feet in their blood, and even your dogs will get their share!”
  • Psalms 18:37-45
    I chased my enemies and caught them; I did not stop until they were conquered.I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.They called for help, but no one came to their rescue. They even cried to the Lord, but he refused to answer.I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.You gave me victory over my accusers. You appointed me ruler over nations; people I don’t even know now serve me.As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
  • Joshua 11:12
    Joshua slaughtered all the other kings and their people, completely destroying them, just as Moses, the servant of the Lord, had commanded.
  • Exodus 14:13-14
    But Moses told the people,“ Don’t be afraid. Just stand still and watch the Lord rescue you today. The Egyptians you see today will never be seen again.The Lord himself will fight for you. Just stay calm.”
  • Exodus 12:29-30
    And that night at midnight, the Lord struck down all the firstborn sons in the land of Egypt, from the firstborn son of Pharaoh, who sat on his throne, to the firstborn son of the prisoner in the dungeon. Even the firstborn of their livestock were killed.Pharaoh and all his officials and all the people of Egypt woke up during the night, and loud wailing was heard throughout the land of Egypt. There was not a single house where someone had not died.
  • Psalms 68:7
    O God, when you led your people out from Egypt, when you marched through the dry wasteland, Interlude
  • Joshua 10:42
    Joshua conquered all these kings and their land in a single campaign, for the Lord, the God of Israel, was fighting for his people.
  • Exodus 15:1-2
    Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord:“ I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
  • Psalms 77:20
    You led your people along that road like a flock of sheep, with Moses and Aaron as their shepherds.
  • Joshua 10:11
    As the Amorites retreated down the road from Beth horon, the Lord destroyed them with a terrible hailstorm from heaven that continued until they reached Azekah. The hail killed more of the enemy than the Israelites killed with the sword.
  • Psalms 28:8
    The Lord gives his people strength. He is a safe fortress for his anointed king.
  • Psalms 74:13-14
    You split the sea by your strength and smashed the heads of the sea monsters.You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him.
  • Psalms 20:6
    Now I know that the Lord rescues his anointed king. He will answer him from his holy heaven and rescue him by his great power.
  • Psalms 99:6
    Moses and Aaron were among his priests; Samuel also called on his name. They cried to the Lord for help, and he answered them.
  • Psalms 89:19-21
    Long ago you spoke in a vision to your faithful people. You said,“ I have raised up a warrior. I have selected him from the common people to be king.I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.I will steady him with my hand; with my powerful arm I will make him strong.
  • Isaiah 63:11
    Then they remembered those days of old when Moses led his people out of Egypt. They cried out,“ Where is the one who brought Israel through the sea, with Moses as their shepherd? Where is the one who sent his Holy Spirit to be among his people?