主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 2:20
>>
本节经文
聖經新譯本
然而耶和華在他的聖殿裡,全地當在他面前肅靜。
新标点和合本
惟耶和华在他的圣殿中;全地的人都当在他面前肃敬静默。
和合本2010(上帝版-简体)
惟耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。
和合本2010(神版-简体)
惟耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。
当代译本
但耶和华住在祂的圣殿中,世人都要在祂面前肃静。”
圣经新译本
然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。
新標點和合本
惟耶和華在他的聖殿中;全地的人都當在他面前肅敬靜默。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟耶和華在他的聖殿中,全地都當在他面前肅靜。
和合本2010(神版-繁體)
惟耶和華在他的聖殿中,全地都當在他面前肅靜。
當代譯本
但耶和華住在祂的聖殿中,世人都要在祂面前肅靜。」
呂振中譯本
惟獨永恆主在他的聖殿堂,全地在他面前都要屏息肅靜。
文理和合譯本
惟耶和華在其聖殿、全地當靜默於其前、
文理委辦譯本
惟耶和華在厥聖殿、天下之人、俱當寅畏焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主在其聖殿、普天下之人、當在主前肅然靜默、
New International Version
The Lord is in his holy temple; let all the earth be silent before him.
New International Reader's Version
The Lord is in his holy temple. Let the whole earth be silent in front of him.
English Standard Version
But the Lord is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”
New Living Translation
But the Lord is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him.”
Christian Standard Bible
But the LORD is in his holy temple; let the whole earth be silent in his presence.
New American Standard Bible
But the Lord is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him.”
New King James Version
“ But the Lord is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him.”
American Standard Version
But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
Holman Christian Standard Bible
But the Lord is in His holy temple; let everyone on earth be silent in His presence.
King James Version
But the LORD[ is] in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
New English Translation
But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”
World English Bible
But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!”
交叉引用
撒迦利亞書 2:13
全人類都當在耶和華面前肅靜,因為他從自己聖潔的居所被激動起來了。
西番雅書 1:7
你要在主耶和華面前肅靜!因為耶和華的日子臨近了,因為耶和華已經預備了祭物,把自己所請來的人分別為聖。
詩篇 46:10
你們要住手,要知道我是神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。
以賽亞書 6:1
烏西雅王去世那年,我看見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,充滿聖殿。
詩篇 76:8-9
神啊!你起來施行審判,要拯救地上所有困苦的人。那時,你從天上宣告審判,地上的人就懼怕,並且靜默無聲。(細拉)
詩篇 115:3
我們的神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
詩篇 132:13-14
因為耶和華揀選了錫安,定意把它當作自己的居所。他說:“這是我永遠安息的居所;我要住在這裡,因為我定意這樣作。
約拿書 2:7
當我心靈疲弱時,我就思念耶和華;我的禱告直達你面前,進入你的聖殿。
彌迦書 1:2
萬民哪!你們都要聽;地和地上所遍滿的,你們要聆聽;主耶和華要指證你們的不是,主必從他的聖殿指證你們的不是。
以賽亞書 66:1
耶和華這樣說:“天是我的寶座,地是我的腳凳;你們要在哪裡為我建造殿宇呢?怎樣的地方才是我安息的所在呢?”
以賽亞書 66:6
聽啊!有喧嚷的聲音出自城中;有聲音出於殿裡。這是耶和華向他的仇敵施行報應的聲音!
以弗所書 2:21-22
整座建築都靠著他連接配合,漸漸增長成為在主裡面的聖所。你們在他裡面也一同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
約拿書 2:4
我說:‘我雖從你眼前被趕逐,我仍要仰望你的聖殿。’