<< 哈巴谷書 1:6 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    就是要興起迦勒底人,那殘忍兇暴的民;他們遍行全地,佔領別人的家園。
  • 新标点和合本
    我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,霸占不属自己的住处。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,霸占不属自己的住处。
  • 当代译本
    我要使凶残、暴虐的迦勒底人兴起。他们要席卷天下,强占别人的家园。
  • 圣经新译本
    就是要兴起迦勒底人,那残忍凶暴的民;他们遍行全地,占领别人的家园。
  • 新標點和合本
    我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,佔據那不屬自己的住處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,霸佔不屬自己的住處。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,霸佔不屬自己的住處。
  • 當代譯本
    我要使兇殘、暴虐的迦勒底人興起。他們要席捲天下,強佔別人的家園。
  • 呂振中譯本
    因為你看吧,我在激起迦勒底人、那殘酷暴躁的國、那向廣大地區進發、佔據不屬自己住處的。
  • 文理和合譯本
    我將興起迦勒底人是乃殘酷暴躁之邦、徧行大地、據非己之居所、
  • 文理委辦譯本
    我將使迦勒底人振興、殘忍疾作、遍行天下、強據邦國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將使迦勒底人興起、斯族殘忍暴躁、徧行天下、天下原文作寛闊之地強據非己之邑、
  • New International Version
    I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
  • New International Reader's Version
    I am going to send the armies of Babylon to attack you. They are very mean. They move quickly. They sweep across the whole earth. They take over homes that do not belong to them.
  • English Standard Version
    For behold, I am raising up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, who march through the breadth of the earth, to seize dwellings not their own.
  • New Living Translation
    I am raising up the Babylonians, a cruel and violent people. They will march across the world and conquer other lands.
  • Christian Standard Bible
    Look! I am raising up the Chaldeans, that bitter, impetuous nation that marches across the earth’s open spaces to seize territories not its own.
  • New American Standard Bible
    For behold, I am raising up the Chaldeans, That grim and impetuous people Who march throughout the earth, To take possession of dwelling places that are not theirs.
  • New King James Version
    For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs.
  • American Standard Version
    For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling- places that are not theirs.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look! I am raising up the Chaldeans, that bitter, impetuous nation that marches across the earth’s open spaces to seize territories not its own.
  • King James Version
    For, lo, I raise up the Chaldeans,[ that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces[ that are] not theirs.
  • New English Translation
    Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surface of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them.
  • World English Bible
    For, behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the width of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.

交叉引用

  • 列王紀下 24:2
    耶和華差派迦勒底的軍隊、亞蘭的軍隊、摩押的軍隊和亞捫人的軍隊攻打他,他差他們攻擊猶大,毀滅它,就像耶和華藉著他的僕人眾先知預言的話。
  • 耶利米書 5:15
    以色列家啊!我必使一國從遠方來攻擊你們。”這是耶和華的宣告。“那國歷久不衰,從古就有;他們的言語你們不懂得,他們所說的你們不明白。
  • 耶利米書 25:9
    看哪!我要打發人去徵召北方的眾族,和我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒,領他們來攻擊這地和這地的居民,以及周圍的列國;我要把他們徹底消滅,使他們成為令人驚駭,受人嗤笑的對象,和永遠荒廢的地方。”這是耶和華的宣告。
  • 以賽亞書 39:6-7
    看哪!日子必到,你家中所有的,以及你列祖所積蓄到今日的,都要被帶到巴比倫去,一樣也不留,這是耶和華說的。從你所出的眾子,就是你所生的,其中必有被擄去的,在巴比倫王宮裡作太監。”
  • 申命記 28:49-52
    “耶和華必從遠方,從地極把一國的民帶來,像鷹一般飛來攻擊你;這民的語言你不會聽;這民臉無羞恥,不顧老年人的情面,也不恩待青年人。他們必吞吃你牲畜所生的和你土地所產的,直到把你消滅;必不給你留下五穀、新酒和油、幼小的牛,以及肥嫩的羊,直到使你滅亡為止。他們必把你圍困在你的各城裡,直到在你的全境內你所倚靠高大和堅固的城牆都被攻陷;他們必把你圍困在耶和華你的神賜給你的全地的各城裡。
  • 耶利米書 6:22-23
    耶和華這樣說:“看哪!有一個民族從北方之地而來,有一大國被激動從地極來到。他們緊握弓和槍,性情殘忍,毫無憐憫;他們的聲音像海洋怒吼;錫安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!他們騎著戰馬,在戰場上如同一人,列陣攻擊你們。”
  • 以賽亞書 23:13
    看哪!使推羅成為曠野,走獸居住之處的,是來自迦勒底地的人,而不是亞述人;他們要築起攻城的高塔,拆毀推羅的城堡,使它成為廢墟。
  • 耶利米書 21:4
    ‘耶和華以色列的神這樣說:看哪!我必使你們手中的武器,就是你們用來與城外圍困你們的巴比倫王和迦勒底人作戰的武器,轉回堆積在這城的中心。
  • 歷代志下 36:17
    耶和華使迦勒底人的王上來攻打他們,在他們的聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,少男和少女以及年老衰弱的,他們都不憐惜;耶和華把所有這些人都交在迦勒底王的手裡。
  • 耶利米書 4:8
    因此,你們應當披上麻布,痛哭哀號,因為耶和華的烈怒,還沒有離開我們。
  • 耶利米書 1:15-16
    看哪!我要呼召北方列國的眾族,他們要來,各人在耶路撒冷的城門口,設立自己的座位,攻擊耶路撒冷周圍的城牆,又攻擊猶大各城鎮。”這是耶和華的宣告。“為了他們的一切惡事,就是離棄我,向別神燒香,叩拜自己手所做的,我要宣判他們的罪。
  • 歷代志下 36:6
    巴比倫王尼布甲尼撒上來攻打他,用銅鍊鎖住他,把他帶到巴比倫去。
  • 耶利米書 4:6
    要向錫安豎起旗號,趕快逃命,不可停留,因為我必使災禍與嚴重的毀滅,從北方而來。”