<< Habakkuk 1:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Look among the nations! Watch! Be horrified! Be frightened speechless! For I am accomplishing a work in your days— You would not believe it even if you were told!
  • 新标点和合本
    耶和华说:“你们要向列国中观看,大大惊奇;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要向列国观看,注意看,要惊奇,再惊奇!因为在你们的日子,有一件事发生,尽管有人说了,你们还是不信。
  • 和合本2010(神版)
    你们要向列国观看,注意看,要惊奇,再惊奇!因为在你们的日子,有一件事发生,尽管有人说了,你们还是不信。
  • 当代译本
    耶和华说:“你们环顾列国,仔细察看,必惊奇不已,因为我要在你们的时代行一件事,即使你们听说了也不会相信。
  • 圣经新译本
    你们当看列国,要定睛观看,就会大大惊奇,因为在你们的日子,我要作一件事,即使有人说了出来,你们也不会相信。
  • 新標點和合本
    耶和華說:你們要向列國中觀看,大大驚奇;因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是不信。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要向列國觀看,注意看,要驚奇,再驚奇!因為在你們的日子,有一件事發生,儘管有人說了,你們還是不信。
  • 和合本2010(神版)
    你們要向列國觀看,注意看,要驚奇,再驚奇!因為在你們的日子,有一件事發生,儘管有人說了,你們還是不信。
  • 當代譯本
    耶和華說:「你們環顧列國,仔細察看,必驚奇不已,因為我要在你們的時代行一件事,即使你們聽說了也不會相信。
  • 聖經新譯本
    你們當看列國,要定睛觀看,就會大大驚奇,因為在你們的日子,我要作一件事,即使有人說了出來,你們也不會相信。
  • 呂振中譯本
    詭詐不忠的人哪,看又察看哦!驚訝而駭愕哦!因為當你們的日子、我要行一件事,就是敘說出來,你們也總不信的。
  • 文理和合譯本
    爾其觀於列邦、甚為駭異、當爾之日、我行一事、人雖告爾、爾不之信、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、試觀異邦人、殊可駭異、當爾之時、吾將有所為、雖有人告爾、爾亦不信、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、爾曹當觀於異邦中、必甚駭異、當爾之時、我將行一事、雖有人告爾、爾亦不信、
  • New International Version
    “ Look at the nations and watch— and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
  • New International Reader's Version
    The Lord replies,“ Look at the nations. Watch them. Be totally amazed at what you see. I am going to do something in your days that you would never believe. You would not believe it even if someone told you about it.
  • English Standard Version
    “ Look among the nations, and see; wonder and be astounded. For I am doing a work in your days that you would not believe if told.
  • New Living Translation
    The Lord replied,“ Look around at the nations; look and be amazed! For I am doing something in your own day, something you wouldn’t believe even if someone told you about it.
  • Christian Standard Bible
    Look at the nations and observe— be utterly astounded! For I am doing something in your days that you will not believe when you hear about it.
  • New King James Version
    “ Look among the nations and watch— Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you.
  • American Standard Version
    Behold ye among the nations, and look, and wonder marvellously; for I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look at the nations and observe— be utterly astounded! For something is taking place in your days that you will not believe when you hear about it.
  • King James Version
    Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for[ I] will work a work in your days,[ which] ye will not believe, though it be told[ you].
  • New English Translation
    “ Look at the nations and pay attention! You will be shocked and amazed! For I will do something in your lifetime that you will not believe even though you are forewarned.
  • World English Bible
    “ Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though it is told you.

交叉引用

  • Acts 13:40-41
    Therefore, see that the thing spoken of in the Prophets does not come upon you:‘ Look, you scoffers, and be astonished, and perish; For I am accomplishing a work in your days, A work which you will never believe, though someone should describe it to you.’ ”
  • Isaiah 29:14
    Therefore behold, I will once again deal marvelously with this people, wondrously marvelous; And the wisdom of their wise men will perish, And the understanding of their men who have understanding will be concealed.”
  • Jeremiah 9:25-26
    “ Behold, the days are coming,” declares the Lord,“ that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised—Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all those inhabiting the desert who trim the hair on their temples; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised of heart.”
  • Jeremiah 5:12-13
    They have lied about the Lord And said,“ Not He; Misfortune will not come upon us, Nor will we see sword or famine.The prophets are as wind, And the word is not in them. So it will be done to them!”
  • Ezekiel 12:22-28
    “ Son of man, what is this proverb you people have about the land of Israel, saying,‘ The days are long, and every vision fails’?Therefore say to them,‘ This is what the Lord God says:“ I will put an end to this proverb so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them,“ The days are approaching as well as the fulfillment of every vision.For there will no longer be any false vision or deceptive divination within the house of Israel.For I the Lord will speak whatever word I speak, and it will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, you rebellious house, I will speak the word and perform it,” declares the Lord God.’ ”Furthermore, the word of the Lord came to me, saying,“ Son of man, behold, the house of Israel is saying,‘ The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.’Therefore say to them,‘ This is what the Lord God says:“ None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,” ’ ” declares the Lord God.
  • Lamentations 4:12
    The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Would enter the gates of Jerusalem.
  • Daniel 9:12
    So He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great disaster; for under the entire heaven there has not been done anything like what was done in Jerusalem.
  • Zephaniah 1:2
    “ I will completely remove all things From the face of the earth,” declares the Lord.
  • Jeremiah 18:18
    Then they said,“ Come and let’s devise plans against Jeremiah. Certainly the Law is not going to be lost by the priest, nor advice by the wise, nor the divine word by the prophet! Come, and let’s strike at him with our tongue, and let’s pay no attention to any of his words.”
  • Acts 6:13-14
    They put forward false witnesses who said,“ This man does not stop speaking against this holy place and the Law;for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and change the customs which Moses handed down to us.”
  • Isaiah 28:21-22
    For the Lord will rise up as at Mount Perazim, He will be stirred up as in the Valley of Gibeon, To do His task, His unusual task, And to work His work, His extraordinary work.And now do not carry on as scoffers, Or your shackles will be made stronger; For I have heard from the Lord God of armies Of decisive destruction on all the earth.
  • Jeremiah 25:14-29
    ( For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will repay them according to their deeds and according to the work of their hands.)’ ”For this is what the Lord, the God of Israel, says to me:“ Take this cup of the wine of wrath from My hand and give it to all the nations to whom I send you, to drink from it.Then they will drink and loudly vomit and act insanely because of the sword that I am going to send among them.”So I took the cup from the Lord’s hand and gave it to all the nations to whom the Lord sent me, to drink from it:To Jerusalem and the cities of Judah, and its kings and its officials, to make them places of ruins, objects of horror, hissing, and a curse, as it is this day;To Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, and all his people;and to all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines( that is, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod);To Edom, Moab, and the sons of Ammon;and to all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea;and to Dedan, Tema, Buz, and all who trim the corners of their hair;and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;and to all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;and to all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are on the face of the ground; and the king of Sheshach shall drink it after them.“ And you shall say to them,‘ This is what the Lord of armies, the God of Israel says:“ Drink, be drunk, vomit, fall down, and do not get up, because of the sword which I am sending among you.” ’And if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you shall say to them,‘ This is what the Lord of armies says:“ You shall certainly drink!For behold, I am beginning to inflict disaster on this city which is called by My name, so should you be completely free from punishment? You will not be free from punishment, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth,” declares the Lord of armies.’
  • Deuteronomy 4:27
    The Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord drives you.
  • Isaiah 29:9
    Be delayed and horrified, Blind yourselves and be blind; They become drunk, but not with wine, They stagger, but not with intoxicating drink.