<< 哈巴谷书 1:12 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶和华我的神,我的圣者啊!你不是自古就有的吗?我们不会死的。耶和华啊!你派他们行审判。磐石啊!你立他们施惩罚。
  • 新标点和合本
    耶和华我的神,我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华—我的上帝,我的圣者啊,你不是从亘古就有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派他为要行审判;磐石啊,你立他为要惩治人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华—我的神,我的圣者啊,你不是从亘古就有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派他为要行审判;磐石啊,你立他为要惩治人。
  • 当代译本
    耶和华,我的上帝,我的圣者啊,你从亘古就存在,你永不消逝。耶和华啊,你派迦勒底人来审判;磐石啊,你立他们作施罚者。
  • 新標點和合本
    耶和華-我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華-我的上帝,我的聖者啊,你不是從亙古就有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派他為要行審判;磐石啊,你立他為要懲治人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華-我的神,我的聖者啊,你不是從亙古就有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派他為要行審判;磐石啊,你立他為要懲治人。
  • 當代譯本
    耶和華,我的上帝,我的聖者啊,你從亙古就存在,你永不消逝。耶和華啊,你派迦勒底人來審判;磐石啊,你立他們作施罰者。
  • 聖經新譯本
    耶和華我的神,我的聖者啊!你不是自古就有的嗎?我們不會死的。耶和華啊!你派他們行審判。磐石啊!你立他們施懲罰。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,你不是從亙古就有麼?我的上帝、我的聖者啊,你是不死的。永恆主啊,你派定他們以施判罰,磐石啊,你設立他們以行譴責。
  • 文理和合譯本
    耶和華我上帝、我聖者歟、爾非自永古而有乎、我儕必不死矣、耶和華歟、爾為行鞫而立之、磐石歟、爾為譴責而設之、
  • 文理委辦譯本
    先知曰、我之聖主上帝耶和華、自亙古而有、必保全我、無至於死、耶和華上帝已降斯害、扑責斯民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知禱主曰、主我之天主、我之聖主、自亙古而有、必保全我、不致於死、必保全我不致於死原文作我儕必不致死耶和華歟、主為懲罰而設之、天主天主原文作磐歟、主為撲責而立之、耶和華歟主為懲罰而設之天主歟主為撲責而立之或作耶和華全能之主歟主立此迦勒底人欲藉以懲罰撲責世人
  • New International Version
    Lord, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, Lord, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
  • New International Reader's Version
    Lord, haven’t you existed forever? You are my holy God. You will never die. Lord, you have appointed the Babylonians to punish your people. My Rock, you have chosen them to judge us.
  • English Standard Version
    Are you not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, you have ordained them as a judgment, and you, O Rock, have established them for reproof.
  • New Living Translation
    O Lord my God, my Holy One, you who are eternal— surely you do not plan to wipe us out? O Lord, our Rock, you have sent these Babylonians to correct us, to punish us for our many sins.
  • Christian Standard Bible
    Are you not from eternity, LORD my God? My Holy One, you will not die. LORD, you appointed them to execute judgment; my Rock, you destined them to punish us.
  • New American Standard Bible
    Are You not from time everlasting, Lord, my God, my Holy One? We will not die. You, Lord, have appointed them to deliver judgment; And You, O Rock, have destined them to punish.
  • New King James Version
    Are You not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction.
  • American Standard Version
    Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Are You not from eternity, Yahweh my God? My Holy One, You will not die. Lord, You appointed them to execute judgment; my Rock, You destined them to punish us.
  • King James Version
    [ Art] thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
  • New English Translation
    LORD, you have been active from ancient times; my sovereign God, you are immortal. LORD, you have made them your instrument of judgment. Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.
  • World English Bible
    Aren’t you from everlasting, Yahweh my God, my Holy One? We will not die. Yahweh, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish.

交叉引用

  • 申命记 32:4
    他是磐石,他的作为完全,因为他一切所行的全都公平;他是诚实无伪的神,又公义,又正直。
  • 诗篇 90:2
    群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是神。
  • 耶利米书 46:28
    我的仆人雅各啊!你不要惧怕。因为我与你同在;我要消灭我赶逐你去的列国。却必不消灭你。我要按公正惩治你,决不能免你受罚。”这是耶和华的宣告。
  • 耶利米书 30:11
    因为我与你同在,要拯救你;我要消灭我赶散你去的列国,却必不消灭你。我要按公正惩治你,决不能免你受罚。’”这是耶和华的宣告。
  • 申命记 33:27
    亘古的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他把仇敌从你面前赶出去,他发令说:‘毁灭吧!’
  • 诗篇 93:2
    你的宝座自古就立定,你从亘古就存在。
  • 阿摩司书 9:8-9
    “看哪!耶和华的眼目察看这有罪的国,我要把它从地上除灭;却必不把雅各家完全除灭。”这是耶和华的宣告。耶和华说:“看哪!我必下令,我必在列国中筛以色列家,好像人用筛子筛谷,但谷粒不会落在地上。
  • 玛拉基书 3:6
    万军之耶和华说:“因为我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙也不会灭没。
  • 耶利米书 25:9-14
    看哪!我要打发人去征召北方的众族,和我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,领他们来攻击这地和这地的居民,以及周围的列国;我要把他们彻底消灭,使他们成为令人惊骇,受人嗤笑的对象,和永远荒废的地方。”这是耶和华的宣告。“我要从他们中间除掉欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光。这地要全变为荒废,令人惊骇;这些国家要服事巴比伦王七十年。“七十年满了以后,我要按着他们的罪孽惩罚巴比伦王和那国,就是迦勒底人之地,使它永远荒凉。”这是耶和华的宣告。“我必使我所说攻击那地的一切话应验在那地;我所说的,就是一切记录在这书上的,是耶利米攻击列国所说的预言。因为许多国家和大君王将要奴役迦勒底人,我必按着他们的作为和他们手所作的报应他们。”
  • 提摩太前书 1:17
    但愿尊贵荣耀归给万世的君王,就是那不朽坏、人不能见、独一的神,直到永永远远。阿们。
  • 以赛亚书 10:5-7
    亚述啊!我怒气的棍子,有祸了。他们手中拿着我忿怒的杖。我要差派他去攻击一个不敬虔的国,吩咐他去攻击我恼怒的子民,掳去掠物,抢夺掳物,把他们践踏,像街上的泥土一样。但亚述并没有这样想过,他心里也没有这样打算;他心里倒想毁灭、剪除多国。
  • 弥迦书 5:2
    伯利恒以法他啊!你在犹大诸城中虽然细小(“伯利恒……细小”有古卷作“以法他家啊,你在犹大诸族中虽然细小”),必有一位从你那里出来,为我作以色列的统治者;他的根源从太初,从亘古就有了。(本节在《马索拉文本》为5:1)
  • 以赛亚书 49:7
    以色列的救赎主,以色列的圣者耶和华,对那被人藐视的、被本国憎恶的、被统治者奴役的,这样说:“君王看见了,就必起立,领袖看见了,也要下拜,都因信实的耶和华,就是拣选了你的、以色列的圣者的缘故。”
  • 列王纪下 19:25
    你没有听过吗?在远古我已决定,在古时我已筹划,现在我要实现,就是你使设防城变成乱堆。
  • 希伯来书 1:10-12
    又说:“主啊!你起初立了地的根基,天也是你手的工作。天地都要毁灭,你却长存;天地都要像衣服一样渐渐残旧,你要把天地像外套一样卷起来,天地就像衣服一样被更换;只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。”
  • 希伯来书 12:5-6
    你们又忘记了那劝你们好像劝儿子的话,说:“我儿!你不可轻看主的管教,受责备的时候也不要灰心;因为主所爱的,他必管教,他又鞭打所收纳的每一个儿子。”
  • 申命记 32:30-31
    如果不是他们的磐石把他们出卖了,如果不是耶和华把他们交出来,一人怎能追赶一千人,二人怎能使万人逃跑呢?连我们的仇敌也自己断定,他们的磐石不像我们的磐石。
  • 以西结书 30:25
    我必使巴比伦王的膀臂有力量,法老的膀臂却要下垂。我把我的刀交在巴比伦王手里,使他举刀攻击埃及地的时候,他们就知道我是耶和华。
  • 耶利米书 31:18-20
    “我清楚听见以法莲为自己哀叹,说:‘你管教了我,我像一头不驯服的牛犊受管教;求你使我回转,我就得以回转,因为你是耶和华我的神。我回转以后,就深深悔悟;我醒觉以后,就拍腿悔恨。因为我承受年幼时的耻辱,我感到羞耻和惭愧。’以法莲是我亲爱的儿子吗?是我喜悦的孩子吗?每逢我说话攻击他,我必再次记念他。因此,我的心恋慕他;我必定怜悯他。”这是耶和华的宣告。
  • 以赛亚书 27:6-10
    在将来的日子里,雅各要扎根,以色列要发芽开花,他们的果实必遍布地面。耶和华击打以色列人,岂像击打那些击打他们的呢?主杀戮以色列人,岂像杀戮那些杀戮他们的呢?不,你只是渐渐地,藉着他们被掳与他们相争;在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。藉此,雅各的罪孽才得赦免;他的罪过得以除掉的条件全都在于此,就是他叫祭坛上所有的石头都变为破碎的灰石,使亚舍拉和香坛不再竖立。坚固的城变为凄凉,成了被撇下、被放弃的居所,像旷野一样;牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并且吃尽那里的树枝。
  • 耶利米书 33:24-26
    “你没有留意列国的人民说什么吗?他们说:‘耶和华所拣选的这两个家族,他已经弃绝了。’他们藐视我的子民,不再把他们看为一个国家。耶和华这样说:‘我若没有设立白昼和黑夜的约,或立定天地的定律,我就会弃绝雅各的后裔,和我仆人大卫的后裔,不从大卫的后裔中选人出来统治亚伯拉罕、以撒和雅各的后裔。我却必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。’”
  • 诗篇 118:17
    我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。
  • 诗篇 17:13
    耶和华啊!求你起来,迎面攻击他们,把他们打倒;用你的刀救我的命脱离恶人。
  • 以西结书 37:11-14
    他对我说:“人子啊!这些骸骨就是以色列全家;他们常说:‘我们的骸骨枯干了,我们的盼望消失了;我们都灭亡了。’因此,你要说预言,对他们说:‘主耶和华这样说:我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来;我要把你们安顿在你们的土地上,你们就知道我耶和华说了,就必实行。这是主耶和华的宣告。’”
  • 撒母耳记上 2:2
    没有人像耶和华那么圣洁,因为除你以外没有别的神,也没有磐石像我们的神。
  • 提摩太前书 6:16
    只有他永远不死,住在不能接近的光里,没有人见过他,人也不能看见他。愿尊荣和永远的权能都归给他。阿们。
  • 以赛亚书 43:15
    我就是耶和华,你们的圣者,是以色列的创造主、你们的王。”
  • 以赛亚书 37:26
    耶和华说:‘难道你没有听见古时我所安排,往昔所计划的吗?现在我才使它成就,使坚固的城镇荒废,变作乱堆。
  • 希伯来书 13:8
    耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。
  • 哈巴谷书 3:2
    耶和华啊!我听见你的声音,惧怕你的作为;求你在这些年间复兴,在这些年间彰显,发怒的时候以怜悯为怀。
  • 使徒行传 3:14
    你们把那圣者义者拒绝了,反而要求给你们释放一个杀人犯。
  • 以赛亚书 40:28
    你不知道吗?你没有听过吗?永在的神、耶和华、地极的创造主既不疲乏,也不困倦;他的知识无法测度。
  • 耶利米哀歌 5:19
    但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
  • 启示录 1:8
    主神说:“我是阿拉法,我是俄梅格;我是今在、昔在、以后要来,全能的神。”
  • 诗篇 18:1
    耶和华我的力量啊!我爱你。
  • 耶利米书 4:27
    因为耶和华这样说:“全国都必荒凉,我却不尽行毁灭。
  • 启示录 1:11
    说:“你所看见的,要写在书上,也要寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉铁非、老底嘉七个教会。”
  • 耶利米书 5:18
    就是到了那时,我也不把你们完全毁灭。”这是耶和华的宣告。
  • 以赛亚书 57:15
    因为那至高无上、永远存在、他名为圣的这样说:“虽然我住在至高至圣的地方,却与心灵痛悔和谦卑的人同在,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。