主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 7:10
>>
本节经文
圣经新译本
那七天一过,洪水就临到地上了。
新标点和合本
过了那七天,洪水泛滥在地上。
和合本2010(上帝版-简体)
过了七天,洪水泛滥在地上。
和合本2010(神版-简体)
过了七天,洪水泛滥在地上。
当代译本
那七天过后,洪水在地上泛滥起来。
中文标准译本
那七天一过,大洪水就临到地上了。
新標點和合本
過了那七天,洪水氾濫在地上。
和合本2010(上帝版-繁體)
過了七天,洪水氾濫在地上。
和合本2010(神版-繁體)
過了七天,洪水氾濫在地上。
當代譯本
那七天過後,洪水在地上氾濫起來。
聖經新譯本
那七天一過,洪水就臨到地上了。
呂振中譯本
過了那七天,洪流的水就氾濫在地上了。
中文標準譯本
那七天一過,大洪水就臨到地上了。
文理和合譯本
七日後、洪水氾濫於地、
文理委辦譯本
七日後、洪水氾濫於天下。
施約瑟淺文理新舊約聖經
七日後、洪水氾濫於地、
New International Version
And after the seven days the floodwaters came on the earth.
New International Reader's Version
After seven days the flood came on the earth.
English Standard Version
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
New Living Translation
After seven days, the waters of the flood came and covered the earth.
Christian Standard Bible
Seven days later the floodwaters came on the earth.
New American Standard Bible
Now it came about after the seven days, that the waters of the flood came upon the earth.
New King James Version
And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth.
American Standard Version
And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
Holman Christian Standard Bible
Seven days later the waters of the flood came on the earth.
King James Version
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
New English Translation
And after seven days the floodwaters engulfed the earth.
World English Bible
After the seven days, the floodwaters came on the earth.
交叉引用
创世记 7:4
因为再过七天,我就要一连四十昼夜降雨在地上,我把所造的一切生物都从地上除灭。”
路加福音 17:27
当时人们吃喝嫁娶,直到挪亚进入方舟的那一天,洪水来了,把他们全都灭掉。
创世记 6:17
看哪,我要使洪水临到地上,消灭天下的生物,就是有生气的活物;在地上的都必定要死。
马太福音 24:38-39
洪水之前的时代,人们吃喝嫁娶,直到挪亚进入方舟的那一天;等到洪水来到,把他们冲去,他们才明白过来;人子降临的时候也是这样。
约伯记 22:16
他们未到时候,就被抓去,他们的根基被洪水冲去。
创世记 7:17-20
洪水就临到地上四十天;水不断上涨,把方舟升起,于是方舟就从地上浮起来。水势甚大,在地上大大上涨,方舟就在水面上漂来漂去。水势在地面上越来越大,天下所有的高山都被淹没了。水势浩大,比众山高出七公尺,山岭都被淹没了。