<< 创世记 49:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。
  • 新标点和合本
    雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 和合本2010(神版)
    雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 圣经新译本
    雅各把他的众子叫来,说:“你们要聚集在一起,我要把你们日后必遇到的事告诉你们。
  • 中文标准译本
    雅各召来了他的儿子们,说:“你们要聚在一起,我好告诉你们日后将临到你们的事。
  • 新標點和合本
    雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 和合本2010(神版)
    雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 當代譯本
    雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。
  • 聖經新譯本
    雅各把他的眾子叫來,說:“你們要聚集在一起,我要把你們日後必遇到的事告訴你們。
  • 呂振中譯本
    雅各把他的兒子們叫來,說:『你們要聚集攏來,我好把你們日後所要遇見的事告訴你們;
  • 中文標準譯本
    雅各召來了他的兒子們,說:「你們要聚在一起,我好告訴你們日後將臨到你們的事。
  • 文理和合譯本
    雅各召諸子曰、爾其會集、我以日後所遇之事告爾、
  • 文理委辦譯本
    雅各召眾子曰、當集於前、我將以異日之事告爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各召眾子曰、爾曹集前、我將以後日所遇之事告爾、
  • New International Version
    Then Jacob called for his sons and said:“ Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • New International Reader's Version
    Then Jacob sent for his sons. He said,“ Gather around me so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • English Standard Version
    Then Jacob called his sons and said,“ Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come.
  • New Living Translation
    Then Jacob called together all his sons and said,“ Gather around me, and I will tell you what will happen to each of you in the days to come.
  • Christian Standard Bible
    Then Jacob called his sons and said,“ Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.
  • New American Standard Bible
    Then Jacob summoned his sons and said,“ Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
  • New King James Version
    And Jacob called his sons and said,“ Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days:
  • American Standard Version
    And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jacob called his sons and said,“ Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.
  • King James Version
    And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you[ that] which shall befall you in the last days.
  • New English Translation
    Jacob called for his sons and said,“ Gather together so I can tell you what will happen to you in the future.
  • World English Bible
    Jacob called to his sons, and said:“ Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.

交叉引用

  • 民数记 24:14
    现在我要回本族去了。但我要告诉你日后以色列人会怎样对待你的人民。”
  • 但以理书 10:14
    我来是要使你明白将来你同胞的遭遇,因为这异象是关于将来的事。”
  • 耶利米书 23:20
    耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。将来你们会清楚地明白这一切。
  • 申命记 4:30
    日后,当你们遭遇这些事,受尽苦难的时候,必归向你们的上帝耶和华,听从祂。
  • 启示录 4:1
    此后,我再观看,见天上有一扇门开了,又听见刚才那个像号角般响亮的声音对我说:“你上这里来,我要把以后必发生的事指示给你看。”
  • 希伯来书 10:24-25
    我们要想办法彼此相顾,激发爱心,勉励行善。不要停止聚会,像那些停止惯了的人,要互相鼓励,特别是你们知道主再来的日子近了。
  • 诗篇 25:14
    耶和华与敬畏祂的人为友,使他们认识祂的约。
  • 以赛亚书 2:2
    在末后的日子,耶和华殿所在的山必耸立,高过群山,超过万岭,万族都要涌向它。
  • 申命记 31:12
    要招聚所有男女、孩童以及住在你们中间的外族人,让他们聆听这律法,学习敬畏你们的上帝耶和华,谨遵律法上的一切话。
  • 诗篇 105:15
    说:“不可难为我膏立的人,也不可伤害我的先知。”
  • 但以理书 2:47
    王对但以理说:“你们的上帝真是万神之神、万王之主、奥秘的启示者,因为你能揭开这个奥秘。”
  • 提摩太后书 3:1
    你要知道,末世必有艰难的日子,
  • 阿摩司书 3:7
    的确,主耶和华不向祂的仆人——众先知显明祂的计划,就不会采取任何行动。
  • 申命记 31:28-29
    把你们各支派的长老和首领招聚来,我要把这些话告诉他们,叫天地作证来指控他们。我知道,我死后你们会彻底堕落,偏离我吩咐你们行的道,做耶和华视为恶的事,惹祂发怒,将来祸患必临到你们。”
  • 以赛亚书 39:6
    ‘终有一天,你王宫中的一切和你祖先积攒到现在的一切,必一件不留地被掳到巴比伦。这是耶和华说的。
  • 罗马书 1:17-18
    这福音显明了上帝的义,这义始于信,终于信,正如圣经上说:“义人必靠信心而活。”上帝的烈怒从天上降下,要惩罚一切心中无神、行为不义、压制真理的人。
  • 但以理书 2:28-29
    但天上的上帝能揭开奥秘,祂已把将来要发生的事告诉了王。王啊,你在床上梦见了将来的事,揭开奥秘的上帝已把将来的事指示给你。上帝将王做的梦启示给我,并非因为我的智慧胜过其他人,而是要让王知道梦的意思和王的心事。以下是王在床上做的梦和脑中出现的异象。
  • 提摩太前书 4:1
    圣灵明确地说,日后必有人离弃真道,去追随那些迷惑人的邪灵和鬼魔的学说。
  • 以赛亚书 22:14
    万军之耶和华启示我说:“你们这罪到死也得不到赦免。这是主——万军之耶和华说的。”
  • 希伯来书 1:2
    在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。
  • 弥迦书 4:1
    在末后的日子,耶和华殿所在的山必超乎群山,高过众岭,万民都要归向它。
  • 申命记 33:1-29
    以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:“耶和华从西奈山来,在西珥山向我们显现,祂从巴兰山发出光辉;祂带着千万圣者来临,祂右边有闪耀的光芒。祂爱自己的子民,众圣者都听命于祂,伏在祂的脚前,领受祂的训诲。摩西将律法颁布给我们,作为雅各子孙的产业。百姓的众首领齐聚,以色列各支派集合之时,耶和华在耶书仑做王。”摩西祝福吕便支派说:“尽管吕便人数稀少,愿他存活,不致灭没。”摩西祝福犹大支派说:“耶和华啊,求你听犹大的呼求,带他们回归本族,帮他们对抗仇敌,赐他们争战之力。”摩西祝福利未支派说:“耶和华啊,求你把土明和乌陵赐给虔诚的利未人,你曾经在玛撒试验他们,在米利巴泉边与他们争论。为了听从你的话,遵守你的约,他们不畏冒犯父母,舍弃弟兄,抛下儿女。他们把你的典章传授给雅各,把你的律法传授给以色列;他们要把香献在你面前,把全牲燔祭献在你的坛上。耶和华啊,求你赐他们力量,悦纳他们的工作,击碎仇敌的腰杆,使敌人一蹶不振。”摩西祝福便雅悯支派说:“耶和华所爱的人,安居在祂身边,安居在祂怀中,终日蒙祂庇护。”摩西祝福约瑟家族说:“愿他们的土地蒙耶和华赐福,得天上的甘霖,及地下的泉源;得日月之辉,物产丰美;得古老群山之精华,永存丘陵之富饶;得大地的丰肥,蒙荆棘火中之上帝的恩宠。愿这一切福气都落在约瑟头上,临到弟兄中的王者身上。约瑟威武如头生的公牛,有野牛的角,他用角抵万邦,直到地极。他的两角是数以万计的以法莲人和数以千计的玛拿西人。”摩西祝福西布伦和以萨迦支派说:“愿西布伦人欣然外出,愿以萨迦人在帐篷中欢喜。他们要招聚众人上山,一同献上公义的祭;他们汲取海里的财富和沙中的宝藏。”摩西祝福迦得支派说:“扩张迦得疆界的那位当受称颂!迦得蹲伏如狮子,撕碎头颅和臂膀。他为自己选了最好的土地,是留给首领的那份。他们与众首领同行,施行耶和华的公义和祂给以色列的典章。”摩西祝福但支派说:“但像一只从巴珊跃出的幼狮。”摩西祝福拿弗他利支派说:“拿弗他利人啊,你们饱尝耶和华的恩宠,满得祂的赐福,拥有西方和南方的土地。”摩西祝福亚设支派说:“愿亚设在众子中最蒙福,受众弟兄的恩待,双脚沐浴橄榄油,城门有铜锁铁闩,一生都充满力量。”“耶书仑啊,上帝无与伦比,祂驰骋诸天,前来助你,穿越长空,充满威严。亘古的上帝是你的庇护,祂永恒的臂膀是你的依托。祂赶走你面前的仇敌,下令毁灭他们。以色列安然居住,雅各独居一处,那里盛产五谷新酒,有天上的雨露滋润。以色列啊,你多么有福!蒙耶和华拯救之人啊,谁能像你?祂是你的盾牌,你得胜的宝剑。敌人要向你屈服,被你践踏。”
  • 但以理书 10:1
    波斯王塞鲁士执政第三年,但以理,又名伯提沙撒,得到启示。这启示是真实的,是关于一场大争战的事。但以理通过异象明白了启示的意思。
  • 使徒行传 2:17
    “‘上帝说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌所有的人,你们的儿女要说预言,青年要见异象,老人要做异梦。
  • 以赛亚书 53:1
    谁相信我们所传的呢?耶和华的大能向谁彰显过呢?
  • 路加福音 2:26
    圣灵曾启示他:他去世前必能亲眼看见主所立的基督。
  • 希伯来书 13:1
    你们要继续彼此相爱,情同手足。