<< 創世記 48:15 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他祝福約瑟說:「願我祖先亞伯拉罕和以撒敬拜的上帝,牧養我一生直到今天的上帝,
  • 新标点和合本
    他就给约瑟祝福说:“愿我祖亚伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧养我直到今日的神,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他就为约瑟祝福说:“愿我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒所事奉的上帝,就是一生牧养我直到今日的上帝,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他就为约瑟祝福说:“愿我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒所事奉的神,就是一生牧养我直到今日的神,
  • 当代译本
    他祝福约瑟说:“愿我祖先亚伯拉罕和以撒敬拜的上帝,牧养我一生直到今天的上帝,
  • 圣经新译本
    他祝福约瑟,说:“愿我祖亚伯拉罕和以撒所侍候的神,一生牧养我直到今日的神,
  • 中文标准译本
    以色列祝福约瑟说:“愿我祖父亚伯拉罕和我父以撒所跟随的神,就是牧养我一生直到今日的神,
  • 新標點和合本
    他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所事奉的神,就是一生牧養我直到今日的神,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他就為約瑟祝福說:「願我祖父亞伯拉罕和我父親以撒所事奉的上帝,就是一生牧養我直到今日的上帝,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他就為約瑟祝福說:「願我祖父亞伯拉罕和我父親以撒所事奉的神,就是一生牧養我直到今日的神,
  • 聖經新譯本
    他祝福約瑟,說:“願我祖亞伯拉罕和以撒所侍候的神,一生牧養我直到今日的神,
  • 呂振中譯本
    他就給約瑟祝福說:『願我祖亞伯拉罕我父以撒所奔走伺候的上帝,願自從有了我以來就牧養着我到今日的那上帝,
  • 中文標準譯本
    以色列祝福約瑟說:「願我祖父亞伯拉罕和我父以撒所跟隨的神,就是牧養我一生直到今日的神,
  • 文理和合譯本
    乃祝約瑟曰、昔我祖父亞伯拉罕以撒所崇事之上帝、迄今一生育我之上帝、
  • 文理委辦譯本
    為約瑟二子祝嘏、曰、昔我祖父亞伯拉罕以撒所崇事之上帝、我生及今牧我之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列為約瑟祝福曰、惟願我祖父亞伯拉罕以撒所崇事之天主、自我生至今牧我之天主、
  • New International Version
    Then he blessed Joseph and said,“ May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,
  • New International Reader's Version
    Then Israel gave Joseph his blessing. He said,“ May God bless these boys. He is the God of my grandfather Abraham and my father Isaac. They walked faithfully with him. He is the God who has been my shepherd all my life right up to this day.
  • English Standard Version
    And he blessed Joseph and said,“ The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life long to this day,
  • New Living Translation
    Then he blessed Joseph and said,“ May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked— the God who has been my shepherd all my life, to this very day,
  • Christian Standard Bible
    Then he blessed Joseph and said: The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,
  • New American Standard Bible
    And he blessed Joseph, and said,“ The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has been my shepherd all my life to this day,
  • New King James Version
    And he blessed Joseph, and said:“ God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has fed me all my life long to this day,
  • American Standard Version
    And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day,
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he blessed Joseph and said: The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,
  • King James Version
    And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
  • New English Translation
    Then he blessed Joseph and said,“ May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked– the God who has been my shepherd all my life long to this day,
  • World English Bible
    He blessed Joseph, and said,“ The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long to this day,

交叉引用

  • 創世記 17:1
    亞伯蘭九十九歲那年,耶和華向他顯現說:「我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做純全無過的人。
  • 詩篇 103:4-5
    祂救贖我的生命脫離死亡,以慈愛和憐憫環繞我。祂以美物滿足我的願望,使我如鷹一般恢復青春。
  • 詩篇 23:1
    耶和華是我的牧者,我必一無所缺。
  • 以賽亞書 33:16
    才可以住在高處。他們的堡壘是堅固的磐石,他們必不會絕糧斷水。
  • 以賽亞書 30:21
    不管你們向左還是向右,都會聽見背後有聲音說:「這是正路,踏上去吧!」
  • 傳道書 6:7
    人人為口腹勞碌,卻永不滿足。
  • 創世記 28:3
    願全能的上帝賜福給你,使你的子孫眾多,成為許多民族。
  • 創世記 27:4
    照我喜歡的口味,做成美食給我吃,以便我在死前給你祝福。」
  • 創世記 49:24
    但他手持強弓,雙臂穩健有力,因為雅各的大能者——以色列的牧者和磐石幫助他。
  • 創世記 24:20
    於是,她馬上把水罐裡的水倒進水槽裡,又跑到井邊為所有的駱駝打水。
  • 傳道書 5:18
    我認為人生最美最善的是,在上帝所賜的短暫歲月中盡情吃喝,享受自己在日光之下勞苦得來的成果。因為這是人當得的。
  • 詩篇 16:8
    我常以耶和華為念,祂在我右邊,我必不動搖。
  • 列王紀上 3:6
    所羅門說:「你的僕人——我父大衛本著誠實、公義、正直的心在你面前行事,你就向他大施恩慈,並且一如既往地以厚恩待他,讓他兒子今天繼承他的王位。
  • 哥林多前書 10:31
    所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。
  • 創世記 48:16
    救我脫離一切患難的天使,賜福這兩個孩子。願我和我祖先亞伯拉罕及以撒的名字藉著他們流傳。願他們在地上子孫興旺。」
  • 創世記 49:28
    以上是以色列的十二支派,他們的父親按著他們不同的福分給他們祝福。
  • 哥林多後書 1:12
    我們感到自豪的是:我們本著上帝所賜的聖潔和誠實為人處世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聰明才智,對待你們更是這樣。這一點,我們的良心可以作證。
  • 希伯來書 11:21
    雅各憑信心在臨終之時分別為約瑟的兩個兒子祝福,並拄著拐杖敬拜上帝。
  • 傳道書 2:24-25
    對人而言,沒有什麼比吃喝並享受勞碌之樂更好,我看這也是出自上帝的手。離了上帝,誰還能吃喝享受呢?
  • 傳道書 5:12
    勞力的人不管吃多吃少,總是睡得香甜;富人的萬貫家財卻害得他不能成眠。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:12
    我們安慰你們,勸勉你們,督促你們,好叫你們行事為人對得起上帝,祂呼召你們進入祂的國、享受祂的榮耀。
  • 歌羅西書 2:6
    你們既然接受了基督耶穌為主,就當繼續遵從祂,
  • 提摩太前書 6:6-10
    其實敬虔和知足才是真正的財富,因為我們空手來到世上,也要空手離開。只要有吃有穿,就該知足。那些渴望發財的人卻陷入誘惑、網羅和許多愚蠢有害的慾望中,以致落入敗壞和滅亡中。貪財是萬惡之根,有人因為貪財就離棄了信仰,結果飽嚐種種錐心般的痛苦。
  • 創世記 28:20
    雅各許願說:「如果上帝與我同在,在路上保護我,供給我衣食,
  • 創世記 5:22-24
    之後與上帝親密同行三百年,生兒育女,共活了三百六十五年。以諾與上帝親密同行,後來被上帝接去,不在世上了。
  • 馬太福音 6:25-34
    「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,如穿什麼。難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎?「你們看天上的飛鳥,牠們不種,不收,也不在倉裡積存糧食,你們的天父尚且養活牠們,難道你們還不如飛鳥貴重嗎?你們誰能用憂慮使自己多活片刻呢?「何必為穿著憂慮呢?你們看看野地的百合花是如何生長的,它們既不勞苦,也不紡織。但我告訴你們,就連所羅門王最顯赫時的穿戴還不如一朵百合花!你們信心太小了!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐中化為灰燼,上帝還這樣裝扮它們,何況你們呢?所以,你們不要憂慮『吃什麼?喝什麼?穿什麼?』因為這些都是外族人的追求,你們的天父知道你們的需要。「你們要先尋求上帝的國和祂的義,這一切都會賜給你們。所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天擔就夠了。
  • 申命記 33:1
    以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福:
  • 創世記 28:22
    我立為柱子的這塊石頭必成為上帝的殿。凡你賜給我的,我必把十分之一獻給你。」
  • 耶利米書 8:2
    拋散在他們昔日戀慕、供奉、追隨、求問、祭拜的日月星辰之下,無人收殮和埋葬,他們好像地上的糞便。
  • 路加福音 1:6
    夫妻二人遵行主的一切誡命和條例,無可指責,在上帝眼中是義人。
  • 詩篇 37:3
    要信靠耶和華,要行善,要在這片土地上安然度日。
  • 創世記 6:9
    以下是有關挪亞的記載。挪亞是個義人,在當時的世代是個純全無過的人,他與上帝同行。