<< Genesis 46:2 >>

本节经文

  • World English Bible
    God spoke to Israel in the visions of the night, and said,“ Jacob, Jacob!” He said,“ Here I am.”
  • 新标点和合本
    夜间,神在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 和合本2010(上帝版)
    夜间,上帝在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 和合本2010(神版)
    夜间,神在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 当代译本
    晚上,上帝在异象中对他说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 圣经新译本
    神在夜间的异象中对以色列说:“雅各,雅各。”雅各说:“我在这里。”
  • 中文标准译本
    神藉着夜间的异象对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里!”
  • 新標點和合本
    夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 和合本2010(上帝版)
    夜間,上帝在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 和合本2010(神版)
    夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 當代譯本
    晚上,上帝在異象中對他說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡。」
  • 聖經新譯本
    神在夜間的異象中對以色列說:“雅各,雅各。”雅各說:“我在這裡。”
  • 呂振中譯本
    在夜裏異象中,上帝對以色列說:『雅各,雅各。』雅各說:『我在這裏呢。』
  • 中文標準譯本
    神藉著夜間的異象對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡!」
  • 文理和合譯本
    夜間、上帝於異象中、呼以色列曰、雅各、雅各、曰、吾在此、
  • 文理委辦譯本
    至夜、上帝於異象中、呼以色列曰、雅各、雅各曰、吾在此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是夜、天主於異象中呼以色列曰、雅各、雅各、雅各曰、我在此、
  • New International Version
    And God spoke to Israel in a vision at night and said,“ Jacob! Jacob!”“ Here I am,” he replied.
  • New International Reader's Version
    God spoke to Israel in a vision at night.“ Jacob! Jacob!” he said.“ Here I am,” Jacob replied.
  • English Standard Version
    And God spoke to Israel in visions of the night and said,“ Jacob, Jacob.” And he said,“ Here I am.”
  • New Living Translation
    During the night God spoke to him in a vision.“ Jacob! Jacob!” he called.“ Here I am,” Jacob replied.
  • Christian Standard Bible
    That night God spoke to Israel in a vision:“ Jacob, Jacob!” he said. And Jacob replied,“ Here I am.”
  • New American Standard Bible
    And God spoke to Israel in visions of the night and said,“ Jacob, Jacob.” And he said,“ Here I am.”
  • New King James Version
    Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said,“ Jacob, Jacob!” And he said,“ Here I am.”
  • American Standard Version
    And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
  • Holman Christian Standard Bible
    That night God spoke to Israel in a vision:“ Jacob, Jacob!” He said. And Jacob replied,“ Here I am.”
  • King James Version
    And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here[ am] I.
  • New English Translation
    God spoke to Israel in a vision during the night and said,“ Jacob, Jacob!” He replied,“ Here I am!”

交叉引用

  • Genesis 15:1
    After these things Yahweh’s word came to Abram in a vision, saying,“ Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
  • Job 33:14-15
    For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
  • Genesis 15:13
    He said to Abram,“ Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
  • Genesis 22:1
    After these things, God tested Abraham, and said to him,“ Abraham!” He said,“ Here I am.”
  • Numbers 24:4
    he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:
  • Acts 9:4
    He fell on the earth, and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why do you persecute me?”
  • Genesis 31:11
    The angel of God said to me in the dream,‘ Jacob,’ and I said,‘ Here I am.’
  • Daniel 2:19
    Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • Acts 10:3
    At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him,“ Cornelius!”
  • 1 Samuel 3 4
    Yahweh called Samuel. He said,“ Here I am.”
  • Acts 9:10
    Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision,“ Ananias!” He said,“ Behold, it’s me, Lord.”
  • Acts 16:9
    A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying,“ Come over into Macedonia and help us.”
  • 1 Samuel 3 10
    Yahweh came, and stood, and called as at other times,“ Samuel! Samuel!” Then Samuel said,“ Speak; for your servant hears.”
  • 2 Chronicles 26 5
    He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God; and as long as he sought Yahweh, God made him prosper.
  • Numbers 12:6
    He said,“ Now hear my words. If there is a prophet among you, I, Yahweh, will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
  • Exodus 3:3-4
    Moses said,“ I will go now, and see this great sight, why the bush is not burned.”When Yahweh saw that he came over to see, God called to him out of the middle of the bush, and said,“ Moses! Moses!” He said,“ Here I am.”
  • Job 4:13
    In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
  • Genesis 22:11
    Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said,“ Abraham, Abraham!” He said,“ Here I am.”
  • Acts 10:13
    A voice came to him,“ Rise, Peter, kill and eat!”