<< 創世記 41:13 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    占無不應、臣得復職、膳長懸木。○
  • 新标点和合本
    后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职,膳长被挂起来了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    后来事情正如他给我们讲解的实现了,我官复原职,司膳长被挂起来了。”
  • 和合本2010(神版)
    后来事情正如他给我们讲解的实现了,我官复原职,司膳长被挂起来了。”
  • 当代译本
    后来,他为我们解的梦都应验了,我恢复了原职,膳食总管被挂在木头上处死了。”
  • 圣经新译本
    结果,事情都照着他给我们的解释实现了:我恢复了原职,膳长却被挂起来。”
  • 中文标准译本
    后来,事情正是像他给我们解释的那样发生了:法老使我官复原位,却把司膳长挂了起来。”
  • 新標點和合本
    後來正如他給我們圓解的成就了:我官復原職,膳長被掛起來了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    後來事情正如他給我們講解的實現了,我官復原職,司膳長被掛起來了。」
  • 和合本2010(神版)
    後來事情正如他給我們講解的實現了,我官復原職,司膳長被掛起來了。」
  • 當代譯本
    後來,他為我們解的夢都應驗了,我恢復了原職,膳食總管被掛在木頭上處死了。」
  • 聖經新譯本
    結果,事情都照著他給我們的解釋實現了:我恢復了原職,膳長卻被掛起來。”
  • 呂振中譯本
    事情果然照他給我們解釋的、這樣發生了:我呢、回復了我的職位:膳長呢、掛起來了。』
  • 中文標準譯本
    後來,事情正是像他給我們解釋的那樣發生了:法老使我官復原位,卻把司膳長掛了起來。」
  • 文理和合譯本
    後依所占而應、臣得復職、膳長懸木、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後果應如其所解、復臣職而膳長則懸之、
  • New International Version
    And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was impaled.”
  • New International Reader's Version
    Things turned out exactly as he said they would. I was given back my job. The other man had a pole stuck through his body.”
  • English Standard Version
    And as he interpreted to us, so it came about. I was restored to my office, and the baker was hanged.”
  • New Living Translation
    And everything happened just as he had predicted. I was restored to my position as cup bearer, and the chief baker was executed and impaled on a pole.”
  • Christian Standard Bible
    It turned out just the way he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was hanged.”
  • New American Standard Bible
    And just as he interpreted for us, so it happened; Pharaoh restored me in my office, but he hanged the chief baker.”
  • New King James Version
    And it came to pass, just as he interpreted for us, so it happened. He restored me to my office, and he hanged him.”
  • American Standard Version
    And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
  • Holman Christian Standard Bible
    It turned out just the way he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was hanged.”
  • King James Version
    And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
  • New English Translation
    It happened just as he had said to us– Pharaoh restored me to my office, but he impaled the baker.”
  • World English Bible
    As he interpreted to us, so it was. He restored me to my office, and he hanged him.”

交叉引用

  • 創世記 40:20-22
    越三日、法老誕、賜宴群臣、召酒正膳長、使之出獄。復酒正職、奉爵於前。懸膳長於木、而約瑟所示之兆悉應。
  • 耶利米書 1:10
    今日錫爾前知、何邦開創、何邦翦滅、何邦立其基、何邦撥其本、言無不應。
  • 創世記 40:12
    約瑟曰、三枝者、三日也、三日間、法老將使爾出獄、復爾職、仍為酒正、奉爵法老、此即其兆也。
  • 以西結書 43:3
    昔我於異象中、至耶路撒冷言此邑必敗、及在基八河濱、亦有所見、與今所目睹者、無以異也、我見之、俯伏於地、