<< Genesis 39:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But he refused.“ Look,” he said to his master’s wife,“ with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority.
  • 新标点和合本
    约瑟不从,对他主人的妻说:“看哪,一切家务,我主人都不知道;他把所有的都交在我手里。
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟拒绝,对他主人的妻子说:“看哪,一切家务我主人一概不知,他把所有的都交在我手里。
  • 和合本2010(神版)
    约瑟拒绝,对他主人的妻子说:“看哪,一切家务我主人一概不知,他把所有的都交在我手里。
  • 当代译本
    约瑟拒绝了她,说:“我主人信任我,把家里一切事都交给我管理。
  • 圣经新译本
    约瑟不肯,对他主人的妻子说:“你看,家中的事我主人一概不管;他把他所有的一切,都交在我的手里。
  • 中文标准译本
    但约瑟拒绝了,对他主人的妻子说:“看哪,有我在,我主人对家中的什么事都不理会,他把自己所拥有的一切都交在我的手中。
  • 新標點和合本
    約瑟不從,對他主人的妻說:「看哪,一切家務,我主人都不知道;他把所有的都交在我手裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟拒絕,對他主人的妻子說:「看哪,一切家務我主人一概不知,他把所有的都交在我手裏。
  • 和合本2010(神版)
    約瑟拒絕,對他主人的妻子說:「看哪,一切家務我主人一概不知,他把所有的都交在我手裏。
  • 當代譯本
    約瑟拒絕了她,說:「我主人信任我,把家裡一切事都交給我管理。
  • 聖經新譯本
    約瑟不肯,對他主人的妻子說:“你看,家中的事我主人一概不管;他把他所有的一切,都交在我的手裡。
  • 呂振中譯本
    約瑟不肯;他對他主人的妻子說:『看哪,在家裏、我主人甚麼也不知道,不跟我計較;他把他一切所有的、都交在我手裏。
  • 中文標準譯本
    但約瑟拒絕了,對他主人的妻子說:「看哪,有我在,我主人對家中的什麼事都不理會,他把自己所擁有的一切都交在我的手中。
  • 文理和合譯本
    約瑟弗從、曰、主不知家事、以凡所有、歸我掌握、
  • 文理委辦譯本
    約瑟不從、曰、主已不與家事、以凡所有、歸我掌握。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟不從、謂主母曰、一切家務在我、主人無所知、而以凡所有者歸我掌握、
  • New International Version
    But he refused.“ With me in charge,” he told her,“ my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.
  • New International Reader's Version
    But he refused.“ My master has put me in charge,” he told her.“ Now he doesn’t have to worry about anything in the house. He trusts me to take care of everything he owns.
  • English Standard Version
    But he refused and said to his master’s wife,“ Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.
  • New Living Translation
    But Joseph refused.“ Look,” he told her,“ my master trusts me with everything in his entire household.
  • New American Standard Bible
    But he refused and said to his master’s wife,“ Look, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put me in charge of all that he owns.
  • New King James Version
    But he refused and said to his master’s wife,“ Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.
  • American Standard Version
    But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand:
  • Holman Christian Standard Bible
    But he refused.“ Look,” he said to his master’s wife,“ with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority.
  • King James Version
    But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what[ is] with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
  • New English Translation
    But he refused, saying to his master’s wife,“ Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.
  • World English Bible
    But he refused, and said to his master’s wife,“ Behold, my master doesn’t know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.

交叉引用

  • Proverbs 6:32-33
    The one who commits adultery lacks sense; whoever does so destroys himself.He will get a beating and dishonor, and his disgrace will never be removed.
  • Proverbs 5:3-8
    Though the lips of the forbidden woman drip honey and her words are smoother than oil,in the end she’s as bitter as wormwood and as sharp as a double-edged sword.Her feet go down to death; her steps head straight for Sheol.She doesn’t consider the path of life; she doesn’t know that her ways are unstable.So now, sons, listen to me, and don’t turn away from the words from my mouth.Keep your way far from her. Don’t go near the door of her house.
  • Proverbs 23:26-28
    My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.For a prostitute is a deep pit, and a wayward woman is a narrow well;indeed, she sets an ambush like a robber and increases the number of unfaithful people.
  • Proverbs 6:20-25
    My son, keep your father’s command, and don’t reject your mother’s teaching.Always bind them to your heart; tie them around your neck.When you walk here and there, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you wake up, they will talk to you.For a command is a lamp, teaching is a light, and corrective discipline is the way to life.They will protect you from an evil woman, from the flattering tongue of a wayward woman.Don’t lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyelashes.
  • Proverbs 7:5
    She will keep you from a forbidden woman, a wayward woman with her flattering talk.
  • Proverbs 22:14
    The mouth of the forbidden woman is a deep pit; a man cursed by the LORD will fall into it.
  • Proverbs 18:24
    One with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
  • Proverbs 1:10
    My son, if sinners entice you, don’t be persuaded.
  • Proverbs 9:13-18
    Folly is a rowdy woman; she is gullible and knows nothing.She sits by the doorway of her house, on a seat at the highest point of the city,calling to those who pass by, who go straight ahead on their paths:“ Whoever is inexperienced, enter here!” To the one who lacks sense, she says,“ Stolen water is sweet, and bread eaten secretly is tasty!”But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • Proverbs 6:29
    So it is with the one who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
  • Proverbs 7:25-27
    Don’t let your heart turn aside to her ways; don’t stray onto her paths.For she has brought many down to death; her victims are countless.Her house is the road to Sheol, descending to the chambers of death.
  • Proverbs 2:16-19
    It will rescue you from a forbidden woman, from a wayward woman with her flattering talk,who abandons the companion of her youth and forgets the covenant of her God;for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.None return who go to her; none reach the paths of life.
  • Proverbs 2:10
    For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight you.