<< 創世記 38:1 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維時猶大離兄弟、就亞杜蘭人名希拉、
  • 新标点和合本
    那时,犹大离开他弟兄下去,到一个亚杜兰人名叫希拉的家里去。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,犹大离开他兄弟们下去,到一个名叫希拉的亚杜兰人的家附近支搭帐棚。
  • 和合本2010(神版)
    那时,犹大离开他兄弟们下去,到一个名叫希拉的亚杜兰人的家附近支搭帐棚。
  • 当代译本
    那时,犹大离开了他的兄弟们,到亚杜兰人希拉的家里住。
  • 圣经新译本
    那时,犹大离开他的众兄弟下去,到一个亚杜兰人的家里居住,那人名叫希拉。
  • 中文标准译本
    在那段时期,犹大离开他的兄弟们,下到一个名叫希拉的亚杜兰人那里,在附近支搭帐篷。
  • 新標點和合本
    那時,猶大離開他弟兄下去,到一個亞杜蘭人名叫希拉的家裏去。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,猶大離開他兄弟們下去,到一個名叫希拉的亞杜蘭人的家附近支搭帳棚。
  • 和合本2010(神版)
    那時,猶大離開他兄弟們下去,到一個名叫希拉的亞杜蘭人的家附近支搭帳棚。
  • 當代譯本
    那時,猶大離開了他的兄弟們,到亞杜蘭人希拉的家裡住。
  • 聖經新譯本
    那時,猶大離開他的眾兄弟下去,到一個亞杜蘭人的家裡居住,那人名叫希拉。
  • 呂振中譯本
    那時猶大離開他的弟兄下去,直走到一個亞杜蘭人名叫希拉家裏。
  • 中文標準譯本
    在那段時期,猶大離開他的兄弟們,下到一個名叫希拉的亞杜蘭人那裡,在附近支搭帳篷。
  • 文理和合譯本
    維時、猶大離諸昆弟、就亞杜蘭人希拉、
  • 文理委辦譯本
    維時猶大離諸昆弟、就亞土蘭人希喇、
  • New International Version
    At that time, Judah left his brothers and went down to stay with a man of Adullam named Hirah.
  • New International Reader's Version
    At that time, Judah left his brothers. He went down to stay with a man named Hirah from the town of Adullam.
  • English Standard Version
    It happened at that time that Judah went down from his brothers and turned aside to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
  • New Living Translation
    About this time, Judah left home and moved to Adullam, where he stayed with a man named Hirah.
  • Christian Standard Bible
    At that time Judah left his brothers and settled near an Adullamite named Hirah.
  • New American Standard Bible
    And it came about at that time, that Judah departed from his brothers and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.
  • New King James Version
    It came to pass at that time that Judah departed from his brothers, and visited a certain Adullamite whose name was Hirah.
  • American Standard Version
    And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time Judah left his brothers and settled near an Adullamite named Hirah.
  • King James Version
    And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name[ was] Hirah.
  • New English Translation
    At that time Judah left his brothers and stayed with an Adullamite man named Hirah.
  • World English Bible
    At that time, Judah went down from his brothers, and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.

交叉引用

  • 撒母耳記上 22:1
    大衛離彼、遁於亞杜蘭穴、其兄弟與父之全家聞此、皆下而就之、
  • 箴言 13:20
    與智人接交接交或作來往者、必得智慧、與愚人為侶者、必致敗亡、
  • 約書亞記 15:35
    耶末、亞杜郎、梭哥、亞西加、
  • 列王紀下 4:8
    一日、以利沙至書念、在彼有一富婦、促之飲食、飲食原文作食餅下同此後每經其所、則入而飲食、
  • 撒母耳記下 23:13
    三十著名之勇士中三人、於刈穫時、下至亞杜蘭穴、就大衛、非利士軍士列營於利乏音谷、
  • 彌迦書 1:15
    瑪利沙居民、我必使奪國之敵、復至以攻爾、我必使奪國之敵復至以攻爾或作我必使敵復至攻爾以奪爾國以色列民眾、必遁至亞杜蘭、
  • 約書亞記 12:15
    一為立拿王、一為亞杜郎王、
  • 創世記 19:2-3
    曰、吾主請入僕舍、濯足而宿、夙興行路、曰、否、我將宿於衢、羅得切切以邀之、乃入其室、為之設筵、炊無酵餅、彼乃食焉、
  • 士師記 4:18
    雅億出迎西西拉、謂之曰、請我主入我幕、毋懼、乃入雅億幕、雅億以衾覆之、
  • 箴言 9:6
    拙者棄拙、行於明哲之道、則可得生、