<< Genesis 32:28 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
  • 新标点和合本
    那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与神与人较力,都得了胜。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与上帝和人较力,都得胜了。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神和人较力,都得胜了。”
  • 当代译本
    那人说:“你以后不要再叫雅各了,你要叫以色列,因为你跟上帝和人角力都得胜了。”
  • 圣经新译本
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力,都得了胜。”
  • 中文标准译本
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因为你已经与神与人较力,并且得胜了。”
  • 新標點和合本
    那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與神與人較力,都得了勝。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與上帝和人較力,都得勝了。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神和人較力,都得勝了。」
  • 當代譯本
    那人說:「你以後不要再叫雅各了,你要叫以色列,因為你跟上帝和人角力都得勝了。」
  • 聖經新譯本
    那人說:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。”
  • 呂振中譯本
    那人說:『你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你跟神跟人較力,都得了勝。』
  • 中文標準譯本
    那人說:「你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因為你已經與神與人較力,並且得勝了。」
  • 文理和合譯本
    曰、今而後、爾不復名雅各、當名以色列、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、
  • 文理委辦譯本
    曰今以後、不祇名雅各、更名以色列、蓋爾得志於上帝前、與人爭無不勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、今而後裔不復名雅各、乃名以色列、蓋爾與神與人較量、無不得勝、
  • New International Version
    Then the man said,“ Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.”
  • New International Reader's Version
    Then the man said,“ Your name will not be Jacob anymore. Instead, it will be Israel. You have wrestled with God and with people. And you have won.”
  • English Standard Version
    Then he said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.”
  • New Living Translation
    “ Your name will no longer be Jacob,” the man told him.“ From now on you will be called Israel, because you have fought with God and with men and have won.”
  • Christian Standard Bible
    “ Your name will no longer be Jacob,” he said.“ It will be Israel because you have struggled with God and with men and have prevailed.”
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have contended with God and with men, and have prevailed.”
  • New King James Version
    And He said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.”
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Your name will no longer be Jacob,” He said.“ It will be Israel because you have struggled with God and with men and have prevailed.”
  • King James Version
    And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
  • New English Translation
    “ No longer will your name be Jacob,” the man told him,“ but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
  • World English Bible
    He said,“ Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”

交叉引用

  • Genesis 35:10
    And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
  • Revelation 2:17
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth but he that receiveth it.
  • 2 Kings 17 34
    Unto this day they do after the former manner: they fear not Jehovah, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which Jehovah commanded the children of Jacob, whom he named Israel;
  • Genesis 17:5
    Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.
  • Isaiah 62:2-4
    And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name.Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi- bah, and thy land Beulah; for Jehovah delighteth in thee, and thy land shall be married.
  • Hosea 12:3-5
    In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth- el, and there he spake with us,even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial name.
  • Isaiah 65:15
    And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name:
  • Genesis 33:4
    And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
  • 1 Kings 18 31
    And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of Jehovah came, saying, Israel shall be thy name.
  • Genesis 27:33-36
    And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who then is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.And he said, Thy brother came with guile, and hath taken away thy blessing.And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
  • Genesis 17:15
    And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  • Genesis 25:31
    And Jacob said, Sell me first thy birthright.
  • 2 Samuel 12 25
    and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah’s sake.
  • 1 Samuel 26 25
    Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do mightily, and shalt surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.
  • Numbers 13:16
    These are the names of the men that Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
  • Proverbs 16:7
    When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
  • Genesis 33:20
    And he erected there an altar, and called it El- Elohe- Israel.
  • John 1:42
    He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas( which is by interpretation, Peter).
  • Genesis 31:36-55
    And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast hotly pursued after me?Whereas thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us two.These twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she- goats have not cast their young, and the rams of thy flocks have I not eaten.That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.And Laban answered and said unto Jacob, The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children whom they have borne?And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.And Laban called it Jegar- saha- dutha: but Jacob called it Galeed.And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
  • Genesis 31:24
    And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
  • Genesis 32:24
    And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.