<< 創世記 3:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    因為神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像神一樣,能知道善惡。”
  • 新标点和合本
    因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像上帝一样知道善恶。”
  • 和合本2010(神版)
    因为神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像神一样知道善恶。”
  • 当代译本
    上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会明亮,像上帝一样懂得分辨善恶。”
  • 圣经新译本
    因为神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像神一样,能知道善恶。”
  • 中文标准译本
    因为神知道:你们吃那果实的日子,眼睛就开了,你们就会像神一样知道善恶。”
  • 新標點和合本
    因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像上帝一樣知道善惡。」
  • 和合本2010(神版)
    因為神知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像神一樣知道善惡。」
  • 當代譯本
    上帝那樣說是因為祂知道你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會明亮,像上帝一樣懂得分辨善惡。」
  • 呂振中譯本
    因為上帝知道你們喫的日子、你們的眼睛就開朗,你們就像上帝一樣,曉得分別善惡。』
  • 中文標準譯本
    因為神知道:你們吃那果實的日子,眼睛就開了,你們就會像神一樣知道善惡。」
  • 文理和合譯本
    蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
  • 文理委辦譯本
    上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷佛上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因天主知爾食之日、爾目即明、爾遂如神能別善惡、故戒爾勿食、
  • New International Version
    “ For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New International Reader's Version
    “ God knows that when you eat fruit from that tree, you will know things you have never known before. Like God, you will be able to tell the difference between good and evil.”
  • English Standard Version
    For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New Living Translation
    “ God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
  • Christian Standard Bible
    “ In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New American Standard Bible
    For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.”
  • New King James Version
    For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • American Standard Version
    for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
  • King James Version
    For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
  • New English Translation
    for God knows that when you eat from it your eyes will open and you will be like divine beings who know good and evil.”
  • World English Bible
    for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

交叉引用

  • 以西結書 28:2
    “人子啊!你要對推羅的君王說:‘主耶和華這樣說:因為你心裡高傲,說:我是神;我在海的中心、坐在神的寶座上。其實你不過是人,並不是神,你心裡卻自以為是神。
  • 創世記 2:17
    只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。”
  • 帖撒羅尼迦後書 2:4
    他抵擋神,抬舉自己,高過一切稱為神或受人敬拜的,甚至坐在神的殿中,自稱為神。
  • 啟示錄 13:14
    牠得了能力,在頭一隻獸面前能行奇事,迷惑了住在地上的人,吩咐住在地上的人,要為那受過刀傷而還活著的獸做個像。
  • 啟示錄 13:4
    因為龍把權柄交給了獸,大家就拜龍,也拜獸,說:“有誰可以跟這獸相比?有誰能與牠作戰呢?”
  • 以西結書 29:3
    你要說:‘主耶和華這樣說:埃及王法老啊!我要與你為敵,你這臥在自己河中的大海怪,你曾經說過:“這河是我的,是我自己造的。”
  • 以賽亞書 14:14
    我要升到雲的高處,我要使自己像那至高者一般。’
  • 哥林多後書 4:4
    這些不信的人被這世代的神弄瞎了他們的心眼,使他們看不見基督榮耀的福音的光;基督就是神的形象。
  • 出埃及記 20:7
    “不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 出埃及記 5:2
    法老回答:“耶和華是誰,我要聽他的話,讓以色列人離開呢?我不認識耶和華,也不讓以色列人離開。”
  • 耶利米書 28:2-3
    “萬軍之耶和華以色列的神這樣說:‘我已經折斷了巴比倫王的軛。在兩年之內,我必把耶和華殿中的一切器皿,就是巴比倫王尼布甲尼撒從這地方掠到巴比倫去的,都帶回這地方。
  • 馬太福音 6:23
    如果你的眼睛有毛病,全身就都黑暗。如果你裡面的光變成黑暗,這是多麼的黑暗!
  • 歷代志下 32:15
    所以,你們現在不要讓希西家這樣欺騙、迷惑你們;你們也不要信他;因為無論哪一邦哪一國的神,都不能拯救自己的子民脫離我的手和我列祖的手,你們的神不是更不能拯救你們脫離我的手嗎?’”
  • 以西結書 13:2-6
    “人子啊!你要說預言攻擊那些在以色列中說預言的先知,對那些隨著自己心意說預言的人說:‘你們要聽耶和華的話。’”主耶和華這樣說:“愚頑的先知有禍了,他們只是隨從自己的靈說預言,卻沒有看見過甚麼異象。以色列啊!你的先知好像廢墟中的狐狸。他們沒有上去堵塞破口,也沒有為以色列家重修牆垣,使它在耶和華的日子,在戰爭中可以站立得住。他們所見的是虛假的異象,是騙人的占卜;他們說:‘這是耶和華的宣告。’其實耶和華並沒有差遣他們,他們卻希望自己的話能夠應驗。
  • 但以理書 6:7
    國中所有的監察司、總監、總督、謀臣和省長,一同商議,請王立一條法例,實施一道禁令:無論何人,在三十天內,王啊!除了向你以外,若向任何神或任何人求甚麼,就必扔在獅子坑中。
  • 列王紀上 22:6
    於是以色列王把眾先知聚集了來,約有四百人,問他們:“我可以去攻打基列的拉末嗎?或是應當忍耐不去呢?”他們說:“你可以上去,主必把那城交在王的手裡。”
  • 哥林多後書 11:13-15
    這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,裝成基督的使徒。這並不希奇,因為撒但自己也裝作光明的天使,所以,撒但的僕役裝成公義的僕役,也不必大驚小怪。他們的結局必按他們所作的而定。
  • 以西結書 28:9
    在殺戮你的人面前,你還能說“我是神”嗎?在那些殺害你的人手裡,你不過是人,並不是神。
  • 耶利米書 14:13-14
    我就說:“唉,主耶和華啊!你看,那些先知常對他們說:‘你們必不會看見刀劍,也必不會有饑荒;因為我耶和華要在這地方賜給你們恆久的平安。’”耶和華對我說:“那些先知借我的名說假預言;我並沒有差遣他們,沒有吩咐他們,也沒有向他們說話。他們對你們所預言的,是虛假的異象、占卜的預兆、虛無的事,和他們自己心裡的詭詐。”
  • 詩篇 12:4
    他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”
  • 創世記 3:22
    耶和華神說:“那人和我們中間的一個相似,能知善惡;現在恐怕他伸出手來,摘取生命樹上的果子吃,就永遠活著。”
  • 使徒行傳 12:22-23
    群眾大聲說:“這是神的聲音,不是人的聲音!”他不歸榮耀給神,所以主的使者立刻擊打他,他被蟲咬,就斷了氣。
  • 創世記 3:10
    他回答:“我在園中聽見你的聲音,就害怕;因為我赤身露體,就藏了起來。”
  • 哥林多後書 11:3
    我只怕你們的心受到引誘,失去對基督的單純和貞潔,好像蛇用詭計騙了夏娃一樣。
  • 使徒行傳 26:18
    開他們的眼睛,使他們從黑暗中歸向光明,從撒但的權下歸向神,使他們的罪惡得到赦免,並且在那些因信我而成聖的人中同得基業。’
  • 創世記 3:7
    二人的眼睛就開了,才知道自己是赤身露體的。於是把無花果樹的葉子編縫起來,為自己做裙子。
  • 以西結書 13:22
    我沒有使義人灰心,你們卻用謊言使他們灰心,又堅固惡人的手,使他們不轉離惡道而得拯救。
  • 但以理書 4:30
    他說:“這大巴比倫城不是我用大能大力建造作我的京都,為顯我威嚴的榮耀嗎?”