<< Genesis 3:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    To the woman he said,“ I will greatly increase your labor pains; with pain you will give birth to children. You will want to control your husband, but he will dominate you.”
  • 新标点和合本
    又对女人说:“我必多多加增你怀胎的苦楚;你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫;你丈夫必管辖你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又对女人说:“我必多多加增你怀胎的痛苦,你生儿女时必多受痛苦。你必恋慕你丈夫,他必管辖你。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    又对女人说:“我必多多加增你怀胎的痛苦,你生儿女时必多受痛苦。你必恋慕你丈夫,他必管辖你。”
  • 当代译本
    耶和华上帝对女人说:“我必大大加重你怀孕的痛苦,你分娩时必受痛苦。你必恋慕自己的丈夫,你的丈夫必管辖你。”
  • 圣经新译本
    耶和华神对女人说:“我要大大增加你怀胎的痛苦,你必在痛苦中生产儿女;你要恋慕你的丈夫,他却要管辖你。”
  • 中文标准译本
    神对女人说:“我要大大增加你怀胎的辛苦,你必在痛苦中生孩子。你必恋慕你的丈夫,而他必管辖你。”
  • 新標點和合本
    又對女人說:我必多多加增你懷胎的苦楚;你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又對女人說:「我必多多加增你懷胎的痛苦,你生兒女時必多受痛苦。你必戀慕你丈夫,他必管轄你。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又對女人說:「我必多多加增你懷胎的痛苦,你生兒女時必多受痛苦。你必戀慕你丈夫,他必管轄你。」
  • 當代譯本
    耶和華上帝對女人說:「我必大大加重你懷孕的痛苦,你分娩時必受痛苦。你必戀慕自己的丈夫,你的丈夫必管轄你。」
  • 聖經新譯本
    耶和華神對女人說:“我要大大增加你懷胎的痛苦,你必在痛苦中生產兒女;你要戀慕你的丈夫,他卻要管轄你。”
  • 呂振中譯本
    對那女人呢,永恆主上帝也說:『我必定增多你懷孕的疼痛;你必在疼痛中生兒女;你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。』
  • 中文標準譯本
    神對女人說:「我要大大增加你懷胎的辛苦,你必在痛苦中生孩子。你必戀慕你的丈夫,而他必管轄你。」
  • 文理和合譯本
    謂婦曰、我必增爾懷妊之苦、產育劬勞、爾必戀夫、夫必轄爾、
  • 文理委辦譯本
    謂婦曰、我必使爾懷妊劬勞、產育維艱、爾必繫戀於夫、夫為爾綱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又謂婦曰、我必使爾懷妊多苦、產子艱難、爾必戀夫、夫必轄爾、
  • New International Version
    To the woman he said,“ I will make your pains in childbearing very severe; with painful labor you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.”
  • New International Reader's Version
    The Lord God said to the woman,“ I will increase your pain when you give birth. You will be in great pain when you have children. You will long for your husband. And he will rule over you.”
  • English Standard Version
    To the woman he said,“ I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you.”
  • New Living Translation
    Then he said to the woman,“ I will sharpen the pain of your pregnancy, and in pain you will give birth. And you will desire to control your husband, but he will rule over you.”
  • Christian Standard Bible
    He said to the woman: I will intensify your labor pains; you will bear children with painful effort. Your desire will be for your husband, yet he will rule over you.
  • New American Standard Bible
    To the woman He said,“ I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you shall deliver children; Yet your desire will be for your husband, And he shall rule over you.”
  • New King James Version
    To the woman He said:“ I will greatly multiply your sorrow and your conception; In pain you shall bring forth children; Your desire shall be for your husband, And he shall rule over you.”
  • American Standard Version
    Unto the woman he said, I will greatly multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said to the woman: I will intensify your labor pains; you will bear children in anguish. Your desire will be for your husband, yet he will rule over you.
  • King James Version
    Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire[ shall be] to thy husband, and he shall rule over thee.
  • World English Bible
    To the woman he said,“ I will greatly multiply your pain in childbirth. You will bear children in pain. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.”

交叉引用

  • Titus 2:5
    to be self- controlled, pure, fulfilling their duties at home, kind, being subject to their own husbands, so that the message of God may not be discredited.
  • Colossians 3:18
    Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
  • 1 Corinthians 14 34
    the women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak. Rather, let them be in submission, as in fact the law says.
  • 1 Corinthians 11 3
    But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
  • 1 Timothy 2 15
    But she will be delivered through childbearing, if she continues in faith and love and holiness with self- control.
  • 1 Timothy 2 11-1 Timothy 2 12
    A woman must learn quietly with all submissiveness.But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.
  • Genesis 4:7
    Is it not true that if you do what is right, you will be fine? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.”
  • Ephesians 5:22-24
    Wives, submit to your husbands as to the Lord,because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church– he himself being the savior of the body.But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
  • 1 Peter 3 1-1 Peter 3 6
    In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then, even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,when they see your pure and reverent conduct.Let your beauty not be external– the braiding of hair and wearing of gold jewelry or fine clothes–but the inner person of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands,like Sarah who obeyed Abraham, calling him lord. You become her children when you do what is good and have no fear in doing so.
  • 1 Corinthians 7 4
    It is not the wife who has the rights to her own body, but the husband. In the same way, it is not the husband who has the rights to his own body, but the wife.
  • John 16:21
    When a woman gives birth, she has distress because her time has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being has been born into the world.
  • Jeremiah 6:24
    The people cry out,“ We have heard reports about them! We have become helpless with fear! Anguish grips us, agony like that of a woman giving birth to a baby!
  • Jeremiah 22:23
    You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But oh how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.
  • Genesis 35:16-18
    They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away, Rachel went into labor– and her labor was hard.When her labor was at its hardest, the midwife said to her,“ Don’t be afraid, for you are having another son.”With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.
  • Isaiah 21:3
    For this reason my stomach churns; cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed by what I hear, horrified by what I see.
  • Jeremiah 13:21
    What will you say when the LORD appoints as rulers over you those allies that you, yourself, had actually prepared as such? Then anguish and agony will grip you like that of a woman giving birth to a baby.
  • 1 Samuel 4 19-1 Samuel 4 21
    His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her.As she was dying, the women who were there with her said,“ Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention.She named the boy Ichabod, saying,“ The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
  • Psalms 48:6
    Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.
  • Jeremiah 49:24
    The people of Damascus will lose heart and turn to flee. Panic will grip them. Pain and anguish will seize them like a woman in labor.
  • Micah 4:9-10
    Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?Twist and strain, Daughter Zion, as if you were in labor! For you will leave the city and live in the open field. You will go to Babylon, but there you will be rescued. There the LORD will deliver you from the power of your enemies.
  • 1 Thessalonians 5 3
    Now when they are saying,“ There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains on a pregnant woman, and they will surely not escape.
  • Numbers 30:13
    “ Any vow or sworn obligation that would bring affliction to her, her husband can confirm or nullify.
  • Numbers 30:7-8
    and her husband hears about it, but remains silent about her when he hears about it, then her vows will stand and her obligations which she has pledged for herself will stand.But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify the vow she has taken, and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the LORD will release her from it.
  • Esther 1:20
    And let the king’s decision which he will enact be disseminated throughout all his kingdom, vast though it is. Then all the women will give honor to their husbands, from the most prominent to the lowly.”
  • Isaiah 26:17-18
    As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor pains, so were we because of you, O LORD.We were pregnant, we strained, we gave birth, as it were, to wind. We cannot produce deliverance on the earth; people to populate the world are not born.
  • Jeremiah 4:31
    In fact, I hear a cry like that of a woman in labor, a cry of anguish like that of a woman giving birth to her first baby. It is the cry of Daughter Zion gasping for breath, reaching out for help, saying,“ I am done in! My life is ebbing away before these murderers!”
  • Isaiah 53:11
    Having suffered, he will reflect on his work, he will be satisfied when he understands what he has done.“ My servant will acquit many, for he carried their sins.
  • Isaiah 13:8
    They panic– cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.