<< Genesis 24:9 >>

本节经文

  • New English Translation
    So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes.
  • 新标点和合本
    仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
  • 和合本2010(神版)
    仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
  • 当代译本
    于是,老总管就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
  • 圣经新译本
    于是,仆人把手放在他主人亚伯拉罕的大腿下,为这事向亚伯拉罕起誓。
  • 中文标准译本
    于是那仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
  • 新標點和合本
    僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
  • 和合本2010(神版)
    僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
  • 當代譯本
    於是,老總管就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
  • 聖經新譯本
    於是,僕人把手放在他主人亞伯拉罕的大腿下,為這事向亞伯拉罕起誓。
  • 呂振中譯本
    僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿下、根據這訓話向他起誓。
  • 中文標準譯本
    於是那僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
  • 文理和合譯本
    僕遂置手於其主亞伯拉罕髀下、如命而誓、○
  • 文理委辦譯本
    僕遂置手於主亞伯拉罕髀下、依所言而誓。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    僕遂置手於亞伯拉罕髀下、為此事而誓之、
  • New International Version
    So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
  • New International Reader's Version
    So the servant put his hand under Abraham’s thigh. He promised to do what his master wanted.
  • English Standard Version
    So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter.
  • New Living Translation
    So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham’s instructions.
  • Christian Standard Bible
    So the servant placed his hand under his master Abraham’s thigh and swore an oath to him concerning this matter.
  • New American Standard Bible
    So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham, and swore to him concerning this matter.
  • New King James Version
    So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
  • American Standard Version
    And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the servant placed his hand under his master Abraham’s thigh and swore an oath to him concerning this matter.
  • King James Version
    And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
  • World English Bible
    The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

交叉引用

  • Genesis 24:2
    Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had,“ Put your hand under my thigh