<< 創世記 23:19 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後、亞伯拉罕以妻撒拉葬於幔利前麥比拉田之穴中、幔利即希伯侖、在迦南地、
  • 新标点和合本
    此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。(幔利就是希伯仑)。
  • 和合本2010(上帝版)
    后来,亚伯拉罕把他妻子撒拉安葬在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞里,幔利就是希伯仑。
  • 和合本2010(神版)
    后来,亚伯拉罕把他妻子撒拉安葬在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞里,幔利就是希伯仑。
  • 当代译本
    之后,亚伯拉罕把妻子撒拉安葬在迦南的幔利附近、麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。
  • 圣经新译本
    这事以后,亚伯拉罕把自己的妻子撒拉埋在迦南地,幔利前面麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。
  • 中文标准译本
    此后亚伯拉罕把他的妻子撒拉葬在迦南地,幔利对面、麦比拉田中的洞穴里;幔利就是希伯仑。
  • 新標點和合本
    此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裏。(幔利就是希伯崙)。
  • 和合本2010(上帝版)
    後來,亞伯拉罕把他妻子撒拉安葬在迦南地幔利對面的麥比拉田間的洞裏,幔利就是希伯崙。
  • 和合本2010(神版)
    後來,亞伯拉罕把他妻子撒拉安葬在迦南地幔利對面的麥比拉田間的洞裏,幔利就是希伯崙。
  • 當代譯本
    之後,亞伯拉罕把妻子撒拉安葬在迦南的幔利附近、麥比拉田間的洞裡。幔利就是希伯崙。
  • 聖經新譯本
    這事以後,亞伯拉罕把自己的妻子撒拉埋在迦南地,幔利前面麥比拉田間的洞裡。幔利就是希伯崙。
  • 呂振中譯本
    這事以後,亞伯拉罕就把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利東面麥比拉田間的洞裏:幔利就是希伯崙。
  • 中文標準譯本
    此後亞伯拉罕把他的妻子撒拉葬在迦南地,幔利對面、麥比拉田中的洞穴裡;幔利就是希伯崙。
  • 文理和合譯本
    厥後亞伯拉罕、葬其妻撒拉於對乎幔利、麥比拉田之穴、幔利即希伯崙、在迦南地、
  • 文理委辦譯本
    厥後亞伯拉罕葬其妻撒拉、在迦南地、慢哩相對麥比拉田之穴。
  • New International Version
    Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre( which is at Hebron) in the land of Canaan.
  • New International Reader's Version
    Then Abraham buried his wife Sarah. He buried her in the cave in the field of Machpelah near Mamre in the land of Canaan. Mamre is at Hebron.
  • English Standard Version
    After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah east of Mamre( that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • New Living Translation
    Then Abraham buried his wife, Sarah, there in Canaan, in the cave of Machpelah, near Mamre( also called Hebron).
  • Christian Standard Bible
    After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field at Machpelah near Mamre( that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • New American Standard Bible
    After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field of Machpelah facing Mamre( that is, Hebron), in the land of Canaan.
  • New King James Version
    And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, before Mamre( that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • American Standard Version
    And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre( the same is Hebron), in the land of Canaan.
  • Holman Christian Standard Bible
    After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field at Machpelah near Mamre( that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • King James Version
    And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same[ is] Hebron in the land of Canaan.
  • New English Translation
    After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre( that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • World English Bible
    After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre( that is, Hebron), in the land of Canaan.

交叉引用

  • 創世記 25:9-10
    其子以撒與以實瑪利、葬之於麥比拉穴、在幔利前、在赫人瑣轄子以弗崙之田、即亞伯拉罕向赫族人所購之田、亞伯拉罕與妻撒拉皆葬於此、
  • 創世記 50:13
    舁父骸骨、歸迦南地、葬於幔利前、麥比拉田間之穴、昔亞伯拉罕自赫人以弗崙購之為業、以為塋地、
  • 創世記 50:25
    約瑟謂以色列眾子曰、爾曹當立誓、天主眷念爾時、爾必攜我骸骨出於是邦、
  • 傳道書 12:7
    人身為塵、仍歸於土、靈魂為天主所賦畀、仍歸於天主、
  • 傳道書 6:3
    設人生百子、又享遐齡、在世之年日甚多、而不得享所有以為福、死後亦不得安葬、以我觀之、以我觀之原文作我則曰胎死者較彼尤美、
  • 傳道書 12:5
    畏登高處、行於途亦多驚懼、以杏核為可厭、以蝗蟲為重物、口腹之欲悉廢、將歸永居之所、不久哀者隨行於衢、
  • 創世記 3:19
    必汗流被面、始可得食、直至爾歸所出之土、爾本為土、必復歸於土、
  • 創世記 35:27-29
    雅各至幔利見父以撒、幔利即亞巴邑、即希伯侖、亞伯拉罕與以撒曾旅於彼、以撒享壽一百八十歲、壽高年邁、氣絕而終、歸於列祖、其二子以掃雅各葬之、
  • 約伯記 30:23
    我知主必致我於死、使我入為萬人所定之陰宅、
  • 創世記 49:29-32
    又命之曰、我將歸於列祖、當葬我於赫人以弗崙田間之穴、在我祖父之側、即迦南地幔利前、麥比拉田間之穴、昔亞伯拉罕自赫人以弗崙購此田為業、以為塋地、亞伯拉罕與其妻撒拉葬於彼、以撒與其妻利百加亦葬於彼、我亦葬利亞於彼、此田與田間之穴、乃購自赫人、
  • 創世記 47:30
    我將我將或作我欲與列祖同寢、當攜我骸骨出伊及、葬我於先人之墓、曰、必遵父命而行、