<< Genesis 22:19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then Abraham returned to his servants. They started out together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.
  • 新标点和合本
    于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一同起身往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是亚伯拉罕回到他仆人那里。他们一同起身,往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是亚伯拉罕回到他仆人那里。他们一同起身,往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。
  • 当代译本
    于是,亚伯拉罕回到仆人等候的地方,他们一同返回亚伯拉罕居住的别示巴。
  • 圣经新译本
    亚伯拉罕回到他的童仆那里;他们就起程,一起到别是巴去了;亚伯拉罕就住在别是巴。
  • 中文标准译本
    然后亚伯拉罕回到他的仆人们那里,他们就起身一同往比尔-谢巴去。亚伯拉罕住在比尔-谢巴。
  • 新標點和合本
    於是亞伯拉罕回到他僕人那裏,他們一同起身往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是亞伯拉罕回到他僕人那裏。他們一同起身,往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是亞伯拉罕回到他僕人那裏。他們一同起身,往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。
  • 當代譯本
    於是,亞伯拉罕回到僕人等候的地方,他們一同返回亞伯拉罕居住的別示巴。
  • 聖經新譯本
    亞伯拉罕回到他的童僕那裡;他們就起程,一起到別是巴去了;亞伯拉罕就住在別是巴。
  • 呂振中譯本
    亞伯拉罕回到他僮僕那裏;他們便起身,一齊走到別是巴;亞伯拉罕就住在別是巴。
  • 中文標準譯本
    然後亞伯拉罕回到他的僕人們那裡,他們就起身一同往比爾-謝巴去。亞伯拉罕住在比爾-謝巴。
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕返至僕所、起而偕行、至別是巴居焉、○
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕遂返至僕所、與之偕行、至別是巴而居焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕返至僕所、俱起同行、至別是巴、亞伯拉罕遂居之、○
  • New International Version
    Then Abraham returned to his servants, and they set off together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.
  • English Standard Version
    So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba. And Abraham lived at Beersheba.
  • New Living Translation
    Then they returned to the servants and traveled back to Beersheba, where Abraham continued to live.
  • Christian Standard Bible
    Abraham went back to his young men, and they got up and went together to Beer-sheba. And Abraham settled in Beer-sheba.
  • New American Standard Bible
    So Abraham returned to his young men, and they got up and went together to Beersheba; and Abraham lived in Beersheba.
  • New King James Version
    So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.
  • American Standard Version
    So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beer- sheba; and Abraham dwelt at Beer- sheba.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abraham went back to his young men, and they got up and went together to Beer-sheba. And Abraham settled in Beer-sheba.
  • King James Version
    So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.
  • New English Translation
    Then Abraham returned to his servants, and they set out together for Beer Sheba where Abraham stayed.
  • World English Bible
    So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

交叉引用

  • Genesis 21:31
    So that place was named Beersheba. That’s because there the two men came to an agreement.
  • Joshua 15:28
    Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • Judges 20:1
    Then all the Israelites came out. They came from the whole land between Dan and Beersheba. They also came from the land of Gilead. All of them gathered together in front of the Lord at Mizpah.