<< Genesis 22:16 >>

本节经文

  • World English Bible
    and said,“‘ I have sworn by myself,’ says Yahweh,‘ because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
  • 新标点和合本
    “耶和华说:‘你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说:
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“耶和华说:‘你既行了这事,没有留下你的儿子,就是你的独子,我指着自己起誓:
  • 和合本2010(神版)
    说:“耶和华说:‘你既行了这事,没有留下你的儿子,就是你的独子,我指着自己起誓:
  • 当代译本
    对他说:“耶和华说,‘你既然愿意把你的儿子,你的独生子献给我,我凭自己向你起誓,
  • 圣经新译本
    说:“耶和华说:‘我指着自己起誓,你既然作了这事,没有留下你的儿子、你的独生子,
  • 中文标准译本
    说:“耶和华宣告:我指着自己起誓,你既然做了这事,没有留下你的儿子,就是你的独生子,
  • 新標點和合本
    「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指着自己起誓說:
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「耶和華說:『你既行了這事,沒有留下你的兒子,就是你的獨子,我指着自己起誓:
  • 和合本2010(神版)
    說:「耶和華說:『你既行了這事,沒有留下你的兒子,就是你的獨子,我指着自己起誓:
  • 當代譯本
    對他說:「耶和華說,『你既然願意把你的兒子,你的獨生子獻給我,我憑自己向你起誓,
  • 聖經新譯本
    說:“耶和華說:‘我指著自己起誓,你既然作了這事,沒有留下你的兒子、你的獨生子,
  • 呂振中譯本
    『永恆主發神諭說:我指着自己來起誓,你既作了這事,不留下你兒子、你獨生的兒子,
  • 中文標準譯本
    說:「耶和華宣告:我指著自己起誓,你既然做了這事,沒有留下你的兒子,就是你的獨生子,
  • 文理和合譯本
    曰、耶和華云、爾既行是、不惜獨生之子、我則指己而誓、
  • 文理委辦譯本
    曰、耶和華指己而誓、曰、因爾行是、不惜嫡子一人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主云、爾既行是、不惜爾獨子、我故指己而誓、
  • New International Version
    and said,“ I swear by myself, declares the Lord, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,
  • New International Reader's Version
    He said,“ I am giving you my word that I will bless you. I will bless you because of what you have done,” announces the Lord.“ You have not held back your son, your only son.
  • English Standard Version
    and said,“ By myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this and have not withheld your son, your only son,
  • New Living Translation
    “ This is what the Lord says: Because you have obeyed me and have not withheld even your son, your only son, I swear by my own name that
  • Christian Standard Bible
    and said,“ By myself I have sworn,” this is the LORD’s declaration:“ Because you have done this thing and have not withheld your only son,
  • New American Standard Bible
    and said,“ By Myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,
  • New King James Version
    and said:“ By Myself I have sworn, says the Lord, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son—
  • American Standard Version
    and said, By myself have I sworn, saith Jehovah, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,
  • Holman Christian Standard Bible
    and said,“ By Myself I have sworn,” this is the Lord’s declaration:“ Because you have done this thing and have not withheld your only son,
  • King James Version
    And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only[ son]:
  • New English Translation
    and said,“‘ I solemnly swear by my own name,’ decrees the LORD,‘ that because you have done this and have not withheld your son, your only son,

交叉引用

  • Luke 1:73
    the oath which he swore to Abraham, our father,
  • Psalms 105:9
    the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
  • Hebrews 6:13-14
    For when God made a promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself,saying,“ Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.”
  • Jeremiah 49:13
    For I have sworn by myself,” says Yahweh,“ that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.”
  • Genesis 12:2
    I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.
  • Romans 4:13-14
    For the promise to Abraham and to his offspring that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
  • Jeremiah 51:14
    Yahweh of Armies has sworn by himself, saying,‘ Surely I will fill you with men, as with the canker worm; and they will lift up a shout against you.’
  • Isaiah 45:23
    I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.
  • Amos 6:8
    “ The Lord Yahweh has sworn by himself,” says Yahweh, the God of Armies:“ I abhor the pride of Jacob, and detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.