<< Genesis 20:5 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Didn’t he himself say to me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ He is my brother.’ I did this with a clear conscience and clean hands.”
  • 新标点和合本
    那人岂不是自己对我说‘她是我的妹子’吗?就是女人也自己说:‘他是我的哥哥。’我做这事是心正手洁的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那人岂不是自己对我说‘她是我妹妹’吗?连这女人自己也说:‘他是我哥哥。’我做这事是心正手洁的。”
  • 和合本2010(神版)
    那人岂不是自己对我说‘她是我妹妹’吗?连这女人自己也说:‘他是我哥哥。’我做这事是心正手洁的。”
  • 当代译本
    那人亲口对我说这女人是他妹妹,她也说那人是她哥哥。我问心无愧,没有做错。”
  • 圣经新译本
    那人岂不是自己对我说:‘她是我的妹妹’吗?就是那女人自己也说:‘他是我的哥哥’。我作这事,是手洁心清的。”
  • 中文标准译本
    那人难道不是对我说‘她是我的妹妹’吗?连那女人自己也说‘他是我的哥哥’。我做这事心纯手洁。”
  • 新標點和合本
    那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說:『他是我的哥哥。』我做這事是心正手潔的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那人豈不是自己對我說『她是我妹妹』嗎?連這女人自己也說:『他是我哥哥。』我做這事是心正手潔的。」
  • 和合本2010(神版)
    那人豈不是自己對我說『她是我妹妹』嗎?連這女人自己也說:『他是我哥哥。』我做這事是心正手潔的。」
  • 當代譯本
    那人親口對我說這女人是他妹妹,她也說那人是她哥哥。我問心無愧,沒有做錯。」
  • 聖經新譯本
    那人豈不是自己對我說:‘她是我的妹妹’嗎?就是那女人自己也說:‘他是我的哥哥’。我作這事,是手潔心清的。”
  • 呂振中譯本
    那人豈不是親自對我說:「她是我的妹妹」麼?就是那女人、也親自說:「他是我哥哥」呀:我作這事、是心端正手無辜的。』
  • 中文標準譯本
    那人難道不是對我說『她是我的妹妹』嗎?連那女人自己也說『他是我的哥哥』。我做這事心純手潔。」
  • 文理和合譯本
    彼非對我稱婦為妹、婦亦稱之為兄乎、我之為此、心正手潔、
  • 文理委辦譯本
    彼非稱婦為妹、婦稱夫為兄乎。我之為此、心本純良、手無污衊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼曾與我言、婦為爾妹、婦亦言、彼為我兄、我之行此心正手潔、
  • New International Version
    Did he not say to me,‘ She is my sister,’ and didn’t she also say,‘ He is my brother’? I have done this with a clear conscience and clean hands.”
  • New International Reader's Version
    Didn’t Abraham say to me,‘ She’s my sister’? And didn’t she also say,‘ He’s my brother’? I had no idea I was doing anything wrong.”
  • English Standard Version
    Did he not himself say to me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
  • New Living Translation
    Didn’t Abraham tell me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ Yes, he is my brother.’ I acted in complete innocence! My hands are clean.”
  • New American Standard Bible
    Did he himself not say to me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
  • New King James Version
    Did he not say to me,‘ she is my sister’? And she, even she herself said,‘ He is my brother.’ In the integrity of my heart and innocence of my hands I have done this.”
  • American Standard Version
    Said he not himself unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.
  • Holman Christian Standard Bible
    Didn’t he himself say to me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ He is my brother.’ I did this with a clear conscience and clean hands.”
  • King James Version
    Said he not unto me, She[ is] my sister? and she, even she herself said, He[ is] my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
  • New English Translation
    Did Abraham not say to me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ He is my brother.’ I have done this with a clear conscience and with innocent hands!”
  • World English Bible
    Didn’t he tell me,‘ She is my sister’? She, even she herself, said,‘ He is my brother.’ I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.”

交叉引用

  • 1 Kings 9 4
    As for you, if you walk before me as your father David walked, with a heart of integrity and in what is right, doing everything I have commanded you, and if you keep my statutes and ordinances,
  • Psalms 7:8
    The LORD judges the peoples; vindicate me, LORD, according to my righteousness and my integrity.
  • Proverbs 20:7
    A righteous person acts with integrity; his children who come after him will be happy.
  • Daniel 6:22
    My God sent his angel and shut the lions’ mouths; and they haven’t harmed me, for I was found innocent before him. And also before you, Your Majesty, I have not done harm.”
  • Job 33:9
    “ I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
  • Psalms 24:4
    The one who has clean hands and a pure heart, who has not appealed to what is false, and who has not sworn deceitfully.
  • Joshua 22:22
    “ The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows, and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the LORD
  • 1 Timothy 1 13
    even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief,
  • Psalms 78:72
    He shepherded them with a pure heart and guided them with his skillful hands.
  • 1 Chronicles 29 17
    I know, my God, that you test the heart and that you are pleased with what is right. I have willingly given all these things with an upright heart, and now I have seen your people who are present here giving joyfully and willingly to you.
  • Proverbs 11:3
    The integrity of the upright guides them, but the perversity of the treacherous destroys them.
  • 2 Kings 20 3
    “ Please, LORD, remember how I have walked before you faithfully and wholeheartedly and have done what pleases you.” And Hezekiah wept bitterly.
  • Psalms 25:21
    May integrity and what is right watch over me, for I wait for you.
  • Psalms 26:6
    I wash my hands in innocence and go around your altar, LORD,
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
  • 2 Corinthians 1 12
    Indeed, this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with godly sincerity and purity, not by human wisdom but by God’s grace.
  • Psalms 73:13
    Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?