<< Genesis 19:32 >>

本节经文

  • World English Bible
    Come, let’s make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father’s family line.”
  • 新标点和合本
    来!我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    来!我们叫父亲喝酒,然后与他同寝。这样,我们可以从我们的父亲存留后裔。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    来!我们叫父亲喝酒,然后与他同寝。这样,我们可以从我们的父亲存留后裔。”
  • 当代译本
    不如我们灌醉父亲,然后跟他睡觉,借着他替我们一家传宗接代吧。”
  • 圣经新译本
    来吧,我们可以叫父亲喝酒,然后与他同睡,这样我们可以藉着父亲保全后裔。”
  • 中文标准译本
    来吧!让我们给父亲喝酒,然后与他同睡,好藉着我们的父亲存留后裔!”
  • 新標點和合本
    來!我們可以叫父親喝酒,與他同寢。這樣,我們好從他存留後裔。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    來!我們叫父親喝酒,然後與他同寢。這樣,我們可以從我們的父親存留後裔。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    來!我們叫父親喝酒,然後與他同寢。這樣,我們可以從我們的父親存留後裔。」
  • 當代譯本
    不如我們灌醉父親,然後跟他睡覺,藉著他替我們一家傳宗接代吧。」
  • 聖經新譯本
    來吧,我們可以叫父親喝酒,然後與他同睡,這樣我們可以藉著父親保全後裔。”
  • 呂振中譯本
    來,我們叫父親喝酒,然後和他同寢,好從父親存活後裔。』
  • 中文標準譯本
    來吧!讓我們給父親喝酒,然後與他同睡,好藉著我們的父親存留後裔!」
  • 文理和合譯本
    莫若使父飲酒、而與偕寢、以存其後、
  • 文理委辦譯本
    莫若使父飲酒、而與偕寢、以存其後。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    莫若以酒飲父、與之偕寢、致從我父而存後裔、
  • New International Version
    Let’s get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father.”
  • New International Reader's Version
    So let’s get our father to drink wine. Then we can sleep with him. We can use our father to continue our family line.”
  • English Standard Version
    Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring from our father.”
  • New Living Translation
    Come, let’s get him drunk with wine, and then we will have sex with him. That way we will preserve our family line through our father.”
  • Christian Standard Bible
    Come, let’s get our father to drink wine so that we can sleep with him and preserve our father’s line.”
  • New American Standard Bible
    Come, let’s make our father drink wine, and let’s sleep with him so that we may keep our family alive through our father.”
  • New King James Version
    Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve the lineage of our father.”
  • American Standard Version
    come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
  • Holman Christian Standard Bible
    Come, let’s get our father to drink wine so that we can sleep with him and preserve our father’s line.”
  • King James Version
    Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
  • New English Translation
    Come, let’s make our father drunk with wine so we can have sexual relations with him and preserve our family line through our father.”

交叉引用

  • Mark 12:19
    “ Teacher, Moses wrote to us,‘ If a man’s brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.’
  • Genesis 11:3
    They said to one another,“ Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.
  • Proverbs 23:31-33
    Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
  • Habakkuk 2:15-16
    “ Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed! The cup of Yahweh’s right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory.
  • Genesis 9:21
    He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
  • Leviticus 18:6-7
    “‘ None of you shall approach any close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.“‘ You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.