<< Genesis 18:25 >>

本节经文

  • New English Translation
    Far be it from you to do such a thing– to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge of the whole earth do what is right?”
  • 新标点和合本
    将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    你绝不会做这样的事,把义人与恶人一同杀了,使义人与恶人一样。你绝不会这样!审判全地的主岂不做公平的事吗?”
  • 和合本2010(神版)
    你绝不会做这样的事,把义人与恶人一同杀了,使义人与恶人一样。你绝不会这样!审判全地的主岂不做公平的事吗?”
  • 当代译本
    你绝不会黑白不分,把义人和恶人一同毁灭。你是普天下的审判者,难道不秉公行事吗?”
  • 圣经新译本
    你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?”
  • 中文标准译本
    你绝不会做这样的事:把义人与恶人一同处死,让义人像恶人一样!你绝不会!难道全地的审判者不施行公正吗?”
  • 新標點和合本
    將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
  • 當代譯本
    你絕不會黑白不分,把義人和惡人一同毀滅。你是普天下的審判者,難道不秉公行事嗎?」
  • 聖經新譯本
    你絕不會作這樣的事:把義人與惡人一同殺死,把義人和惡人一樣看待,你絕不會這樣!審判全地的主,豈可不行公義嗎?”
  • 呂振中譯本
    將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』
  • 中文標準譯本
    你絕不會做這樣的事:把義人與惡人一同殺死,讓義人像惡人一樣!你絕不會!難道全地的審判者不施行公正嗎?」
  • 文理和合譯本
    善惡倂誅、臧否同待、此斷非爾所為、鞫天下者、豈不行義乎、
  • 文理委辦譯本
    並誅善惡不可、待善惡相等亦不可、鞫天下者、豈不行義乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不分善惡俱誅、待善惡相均、此固非主所為、鞫天下者豈不行公義乎、
  • New International Version
    Far be it from you to do such a thing— to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?”
  • New International Reader's Version
    You would never kill godly people along with those who are evil, would you? Would you treat them all alike? You would never do anything like that! Won’t the Judge of the whole earth do what is right?”
  • English Standard Version
    Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?”
  • New Living Translation
    Surely you wouldn’t do such a thing, destroying the righteous along with the wicked. Why, you would be treating the righteous and the wicked exactly the same! Surely you wouldn’t do that! Should not the Judge of all the earth do what is right?”
  • Christian Standard Bible
    You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won’t the Judge of the whole earth do what is just?”
  • New American Standard Bible
    Far be it from You to do such a thing, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth deal justly?”
  • New King James Version
    Far be it from You to do such a thing as this, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from You! Shall not the Judge of all the earth do right?”
  • American Standard Version
    That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from thee: shall not the Judge of all the earth do right?
  • Holman Christian Standard Bible
    You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won’t the Judge of all the earth do what is just?”
  • King James Version
    That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
  • World English Bible
    May it be far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn’t the Judge of all the earth do right?”

交叉引用

  • Job 8:20
    “ Surely, God does not reject a blameless man, nor does he grasp the hand of the evildoers.
  • Job 8:3
    Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • Psalms 58:11
    Then observers will say,“ Yes indeed, the godly are rewarded! Yes indeed, there is a God who judges in the earth!”
  • Deuteronomy 32:4
    As for the Rock, his work is perfect, for all his ways are just. He is a reliable God who is never unjust, he is fair and upright.
  • Isaiah 3:10-11
    Tell the innocent it will go well with them, for they will be rewarded for what they have done.Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve.
  • Psalms 94:2
    Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
  • Romans 3:5-6
    But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he?( I am speaking in human terms.)Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
  • Psalms 98:9
    before the LORD! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in a just manner.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.
  • Ecclesiastes 7:15
    During the days of my fleeting life I have seen both of these things: Sometimes a righteous person dies prematurely in spite of his righteousness, and sometimes a wicked person lives long in spite of his evil deeds.
  • Isaiah 57:1-2
    The godly perish, but no one cares. Honest people disappear, when no one minds that the godly disappear because of evil.Those who live uprightly enter a place of peace; they rest on their beds.
  • Malachi 3:18
    Then once more you will see that I make a distinction between the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.
  • John 5:22-27
    Furthermore, the Father does not judge anyone, but has assigned all judgment to the Son,so that all people will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.“ I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.I tell you the solemn truth, a time is coming– and is now here– when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.For just as the Father has life in himself, thus he has granted the Son to have life in himself,and he has granted the Son authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
  • Job 9:22-23
    “ It is all one! That is why I say,‘ He destroys the blameless and the guilty.’If a scourge brings sudden death, he mocks at the despair of the innocent.
  • Jeremiah 12:1
    LORD, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?
  • Ecclesiastes 8:12-13
    Even though a sinner might commit a hundred crimes and still live a long time, yet I know that it will go well with God-fearing people– for they stand in fear before him.But it will not go well with the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.
  • Psalms 11:5-7
    The LORD approves of the godly, but he hates the wicked and those who love to do violence.May the LORD rain down burning coals and brimstone on the wicked! A whirlwind is what they deserve!Certainly the LORD is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
  • Job 34:17-19
    Do you really think that one who hates justice can govern? And will you declare guilty the supremely righteous One,who says to a king,‘ Worthless man’ and to nobles,‘ Wicked men,’who shows no partiality to princes, and does not take note of the rich more than the poor, because all of them are the work of his hands?