<< Genesis 18:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground.
  • 新标点和合本
    举目观看,见有三个人在对面站着。他一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 和合本2010(上帝版)
    他举目观看,看哪,有三个人站在他附近。他一看见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 和合本2010(神版)
    他举目观看,看哪,有三个人站在他附近。他一看见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 当代译本
    抬头看见三个人站在对面,就跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 圣经新译本
    他举目观看,忽然看见三个人在他对面站着;亚伯拉罕看见了,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 中文标准译本
    他举目观看,看哪,有三个人在他对面站着!他一看见,就从帐篷的入口跑去迎接他们,俯伏于地,
  • 新標點和合本
    舉目觀看,見有三個人在對面站着。他一見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 和合本2010(上帝版)
    他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 和合本2010(神版)
    他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 當代譯本
    抬頭看見三個人站在對面,就跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 聖經新譯本
    他舉目觀看,忽然看見三個人在他對面站著;亞伯拉罕看見了,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 呂振中譯本
    亞伯拉罕舉目觀看,忽見三個人在他對面站着;亞伯拉罕一看見,就從帳棚口跑去迎接他們,在地上下拜,
  • 中文標準譯本
    他舉目觀看,看哪,有三個人在他對面站著!他一看見,就從帳篷的入口跑去迎接他們,俯伏於地,
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕舉目、見三人對之而立、乃自幕門趨迎、伏地、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕仰見三人遙立、乃自幕門趨迎俯伏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    舉目見三人立其前、見之、乃自幕門趨迎之、俯伏於地、
  • New International Version
    Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
  • New International Reader's Version
    Abraham looked up and saw three men standing nearby. So he quickly left the entrance to his tent to greet them. He bowed low to the ground.
  • English Standard Version
    He lifted up his eyes and looked, and behold, three men were standing in front of him. When he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth
  • New Living Translation
    He looked up and noticed three men standing nearby. When he saw them, he ran to meet them and welcomed them, bowing low to the ground.
  • Christian Standard Bible
    He looked up, and he saw three men standing near him. When he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them, bowed to the ground,
  • New American Standard Bible
    When he raised his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed down to the ground,
  • New King James Version
    So he lifted his eyes and looked, and behold, three men were standing by him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them, and bowed himself to the ground,
  • American Standard Version
    and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
  • Holman Christian Standard Bible
    He looked up, and he saw three men standing near him. When he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed to the ground.
  • King James Version
    And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw[ them], he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
  • World English Bible
    He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood near him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,

交叉引用

  • Hebrews 13:2
    Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.
  • Genesis 18:22
    The two men turned and headed toward Sodom, but Abraham was still standing before the LORD.
  • Genesis 19:1
    The two angels came to Sodom in the evening while Lot was sitting in the city’s gateway. When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
  • Judges 13:3
    The LORD’s angelic messenger appeared to the woman and said to her,“ You are infertile and childless, but you will conceive and have a son.
  • Genesis 32:24
    So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until daybreak.
  • Genesis 23:7
    Abraham got up and bowed down to the local people, the sons of Heth.
  • Joshua 5:13
    When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. Joshua approached him and asked him,“ Are you on our side or allied with our enemies?”
  • Genesis 18:16
    When the men got up to leave, they looked out over Sodom.( Now Abraham was walking with them to see them on their way.)
  • Genesis 44:14
    So Judah and his brothers came back to Joseph’s house. He was still there, and they threw themselves to the ground before him.
  • Genesis 43:28
    “ Your servant our father is well,” they replied.“ He is still alive.” They bowed down in humility.
  • Genesis 43:26
    When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside, and they bowed down to the ground before him.
  • Judges 13:6-11
    The woman went and said to her husband,“ A man sent from God came to me! He looked like God’s angelic messenger– he was very awesome. I did not ask him where he came from, and he did not tell me his name.He said to me,‘ Look, you will conceive and have a son. So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. For the child will be dedicated to God from birth till the day he dies.’”Manoah prayed to the LORD,“ Please, Lord, allow the man sent from God to visit us again, so he can teach us how we should raise the child who will be born.”God answered Manoah’s prayer. God’s angelic messenger visited the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.The woman ran at once and told her husband,“ Come quickly, the man who visited me the other day has appeared to me!”So Manoah got up and followed his wife. When he met the man, he said to him,“ Are you the man who spoke to my wife?” He said,“ Yes.”
  • Genesis 33:3-7
    But Jacob himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached his brother.But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept.When Esau looked up and saw the women and the children, he asked,“ Who are these people with you?” Jacob replied,“ The children whom God has graciously given your servant.”The female servants came forward with their children and bowed down.Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
  • Ruth 2:10
    Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him,“ Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?”
  • 2 Kings 2 15
    When the members of the prophetic guild in Jericho, who were standing at a distance, saw him do this, they said,“ The spirit that energized Elijah rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.
  • Romans 12:13
    Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • 1 Peter 4 9
    Show hospitality to one another without complaining.