<< Genesis 17:5 >>

本节经文

  • King James Version
    Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
  • 新标点和合本
    从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。
  • 和合本2010(上帝版)
    从今以后,你的名字不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已经立你作多国之父。
  • 和合本2010(神版)
    从今以后,你的名字不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已经立你作多国之父。
  • 当代译本
    以后你的名字不再叫亚伯兰,要改为亚伯拉罕,因为我要立你为万族之父。
  • 圣经新译本
    你的名不要再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已经立了你作万国的父。
  • 中文标准译本
    你的名字不再叫亚伯兰,而要叫亚伯拉罕,因为我已立你为多国之父。
  • 新標點和合本
    從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。
  • 和合本2010(上帝版)
    從今以後,你的名字不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已經立你作多國之父。
  • 和合本2010(神版)
    從今以後,你的名字不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已經立你作多國之父。
  • 當代譯本
    以後你的名字不再叫亞伯蘭,要改為亞伯拉罕,因為我要立你為萬族之父。
  • 聖經新譯本
    你的名不要再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已經立了你作萬國的父。
  • 呂振中譯本
    你的名必不再叫亞伯蘭;你的名要改作亞伯拉罕,因為我已立了你做羣國之父。』
  • 中文標準譯本
    你的名字不再叫亞伯蘭,而要叫亞伯拉罕,因為我已立你為多國之父。
  • 文理和合譯本
    今而後、爾不復名亞伯蘭、宜名亞伯拉罕、因我立爾為多族之父也、
  • 文理委辦譯本
    今而後、不復名爾為亞伯蘭、乃以亞伯拉罕稱爾、因我命爾為萬民父焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今而後爾名不復稱亞伯蘭、乃稱亞伯拉罕、亞伯拉罕譯即多族之祖之義因我使爾為多族之祖故也、
  • New International Version
    No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.
  • New International Reader's Version
    You will not be called Abram anymore. Your name will be Abraham, because I have made you a father of many nations.
  • English Standard Version
    No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham, for I have made you the father of a multitude of nations.
  • New Living Translation
    What’s more, I am changing your name. It will no longer be Abram. Instead, you will be called Abraham, for you will be the father of many nations.
  • Christian Standard Bible
    Your name will no longer be Abram; your name will be Abraham, for I will make you the father of many nations.
  • New American Standard Bible
    No longer shall you be named Abram, But your name shall be Abraham; For I have made you the father of a multitude of nations.
  • New King James Version
    No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
  • American Standard Version
    Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your name will no longer be Abram, but your name will be Abraham, for I will make you the father of many nations.
  • New English Translation
    No longer will your name be Abram. Instead, your name will be Abraham because I will make you the father of a multitude of nations.
  • World English Bible
    Your name will no more be called Abram, but your name will be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations.

交叉引用

  • Matthew 1:21-23
    And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
  • Nehemiah 9:7
    Thou[ art] the LORD the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;
  • Genesis 17:15
    And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah[ shall] her name[ be].
  • Isaiah 62:2-4
    And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
  • Romans 4:17
    ( As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed,[ even] God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
  • Genesis 32:28
    And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
  • Numbers 13:16
    These[ are] the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
  • Revelation 2:17
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth[ it].
  • Jeremiah 23:6
    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this[ is] his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Isaiah 65:15
    And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
  • John 1:42
    And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
  • Jeremiah 20:3
    And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magormissabib.
  • 2 Samuel 12 25
    And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.