<< 創世記 15:18 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    就在那一天,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已經把這地賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河,
  • 新标点和合本
    当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地,
  • 和合本2010(上帝版)
    在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
  • 和合本2010(神版)
    在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
  • 当代译本
    就在那天,耶和华跟亚伯兰立约,说:“我必将这片土地赐给你的后代,使他们得到从埃及河到幼发拉底河一带的土地,
  • 圣经新译本
    就在那时候,耶和华与亚伯兰立约说:“我已经把这地赐给你的后裔了,就是从埃及河直到幼发拉底河之地;
  • 中文标准译本
    就在那一天,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已经把这地赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河,
  • 新標點和合本
    當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河之地,
  • 和合本2010(上帝版)
    在那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔這一片地,從埃及河直到大河,幼發拉底河,
  • 和合本2010(神版)
    在那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔這一片地,從埃及河直到大河,幼發拉底河,
  • 當代譯本
    就在那天,耶和華跟亞伯蘭立約,說:「我必將這片土地賜給你的後代,使他們得到從埃及河到幼發拉底河一帶的土地,
  • 聖經新譯本
    就在那時候,耶和華與亞伯蘭立約說:“我已經把這地賜給你的後裔了,就是從埃及河直到幼發拉底河之地;
  • 呂振中譯本
    就在那一天,永恆主就同亞伯蘭立了約說:『這地我已經給了你的後裔了:就是從埃及河直到大河、就是伯拉河、那一帶:
  • 文理和合譯本
    當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河、至伯拉大河、
  • 文理委辦譯本
    當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河至百辣大河、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當日主與亞伯蘭立約曰、我以斯地賜爾後裔、自伊及河至伯拉大河、
  • New International Version
    On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—
  • New International Reader's Version
    On that day the Lord made a covenant with Abram. He said,“ I am giving this land to your family who comes after you. It reaches from the River of Egypt to the great Euphrates River.
  • English Standard Version
    On that day the Lord made a covenant with Abram, saying,“ To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,
  • New Living Translation
    So the Lord made a covenant with Abram that day and said,“ I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River—
  • Christian Standard Bible
    On that day the LORD made a covenant with Abram, saying,“ I give this land to your offspring, from the Brook of Egypt to the great river, the Euphrates River:
  • New American Standard Bible
    On that day the Lord made a covenant with Abram, saying,“ To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:
  • New King James Version
    On the same day the Lord made a covenant with Abram, saying:“ To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates—
  • American Standard Version
    In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day the Lord made a covenant with Abram, saying,“ I give this land to your offspring, from the brook of Egypt to the Euphrates River:
  • King James Version
    In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • New English Translation
    That day the LORD made a covenant with Abram:“ To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates River–
  • World English Bible
    In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying,“ I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

交叉引用

  • 創世記 12:7
    耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我必把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座祭壇。
  • 創世記 13:15
    你所看見的一切地,我都必賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 尼希米記 9:8
  • 約書亞記 1:3-4
  • 創世記 26:4
    我必使你的後裔增多,如同天上的星辰,我必把所有這些地都賜給你的後裔;地上萬國都必因你的後裔而蒙福,
  • 申命記 11:24
  • 創世記 24:7
    耶和華——天上的神對我說話,又向我起誓說:『我必把這地賜給你的後裔』;他曾帶我離開父家和本族之地。現在他必派遣使者在你前面,你就得以從那裡為我的兒子娶妻。
  • 申命記 34:4
  • 出埃及記 23:27-31
  • 耶利米書 31:31-34
  • 民數記 34:5
  • 希伯來書 13:20
    願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,
  • 列王紀上 4:21
  • 申命記 1:7-8
  • 歷代志下 9:26
  • 出埃及記 23:23
  • 撒母耳記下 23:5
    我的家在神面前,不正是這樣嗎?他與我立下永遠的約,既全備又穩妥。我的一切拯救和一切願望,他不都成全嗎?
  • 創世記 28:13-14
    看哪,耶和華站在梯子上方,說:「我是耶和華,你父親亞伯拉罕的神、以撒的神。我必把你現在躺臥之地,賜給你和你的後裔。你的後裔必如同地上的塵土;你必向東南西北擴展;地上萬族都必因你和你的後裔而蒙福。
  • 創世記 17:1-27
    亞伯蘭九十九歲時,耶和華向亞伯蘭顯現,對他說:「我是全能的神,你當行在我面前,作純全人。我要在你我之間立約,我要使你的後裔大大增多。」亞伯蘭臉伏於地;神又對他說:「看哪,我的約是與你立的,你將成為多國之父!你的名字不再叫亞伯蘭,而要叫亞伯拉罕,因為我已立你為多國之父。我要使你大大繁衍,多國因你而立,多王從你而出。我要與你以及你世世代代的後裔確立我的約,作為永遠的約,我要成為你和你後裔的神。我必把你現在的寄居之地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔作永遠的產業;我也必作他們的神。」神接著對亞伯拉罕說:「至於你,你要遵守我的約,你和你的後裔世世代代都要如此。你們中所有的男子都要受割禮,這就是我與你以及你的後裔所立的約,是你們當遵守的。你們要割去肉體上的包皮,這就是我與你們立約的標記。你們世世代代所有的男子,無論是家裡出生的,還是用銀子從不屬於你後裔的外邦人那裡買來的,在八天大的時候都要受割禮。你家裡出生的和你用銀子買來的,都必須受割禮;這樣我的約就在你們肉體上成為永遠的約。至於不受割禮的男子,就是肉體上的包皮沒有被割去的,那人必從民中剪除,因他違背了我的約。」神對亞伯拉罕說:「至於你的妻子撒萊,你不要再叫她撒萊,她的名字要叫撒拉。我要祝福她,也要藉著她賜給你一個兒子。我要祝福她,她將成為多國之母,萬族的君王要從她而出。」亞伯拉罕就臉伏於地笑了,心裡說:「難道一百歲的人還能生孩子嗎?就是撒拉也已經九十歲了,還能生育嗎?」亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」神說:「不,你的妻子撒拉將為你生一個兒子,你要給他起名為以撒。我要與他確立我的約,作為他後裔永遠的約。至於以實瑪利,我也聽允你了,看哪,我也要祝福他!我要使他繁衍,大大增多。他將生十二個族長,我必使他成為一個大國。而我的約,我要與以撒確立。這以撒,就是撒拉要在明年所定的時期為你生的兒子。」神與亞伯拉罕說完了話,就從亞伯拉罕面前上升而去。於是就在那一天,亞伯拉罕照著神向他所說的,叫來他的兒子以實瑪利和家中所有的男子,無論是在他家裡出生的,還是用銀子買來的,都割去了他們肉體上的包皮。亞伯拉罕割去肉體上的包皮時年九十九歲;他的兒子以實瑪利割去肉體上的包皮時年十三歲。就在那一天,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利都受了割禮。他家裡所有的男人,無論是家裡出生的,還是用銀子從外邦人那裡買來的,都與他一起受了割禮。
  • 耶利米書 32:40
  • 以賽亞書 55:3
    你們要側耳聽,來到我這裡;你們要聽,就得以存活。我必與你們立永遠的約,就是給大衛的信實慈愛的約。
  • 以賽亞書 27:12
    到那日,耶和華要從幼發拉底河到埃及溪谷,打收穀物——以色列子孫哪,你們必被一個一個撿拾回來!
  • 詩篇 105:11
    他說:「我要把迦南地賜給你,作為你們繼業的份。」
  • 耶利米書 33:20-26
  • 約書亞記 19:1-38
  • 創世記 50:24
    約瑟對他的兄弟們說:「我就要死了,但神必定眷顧你們,還要把你們從這地帶上去,到他起誓要給亞伯拉罕、以撒、雅各的地去。」
  • 出埃及記 6:4
  • 創世記 28:4
    願神把亞伯拉罕所得的祝福賜給你和你的後裔,使你擁有你所寄居之地,就是神所賜給亞伯拉罕的。」
  • 出埃及記 34:11
  • 歷代志上 5:9
  • 出埃及記 3:8
  • 加拉太書 3:15-17
    弟兄們,我按人的意思說話:甚至是人的約,一旦證實了,也沒有人能廢棄或加添。神的各樣應許,原是對亞伯拉罕和他的一個後裔說的。神並沒有說「後裔們」,像是指著許多人;而是說「你的一個後裔」,像是指著一個人,這一位就是基督。我說的這話是:四百三十年以後出現的律法,不能廢棄神預先立好的約,使那應許無效。
  • 約書亞記 15:4
  • 創世記 2:14
    第三條河名叫底格里斯,它流過亞述東邊。第四條河是幼發拉底。
  • 創世記 9:8-17
    接著神告訴挪亞以及與他一起的兒子們說:「看哪,我要與你們以及你們的後裔確立我的約;並與所有和你們在一起的生物,包括飛鳥、牲畜和地上一切的活物,就是與所有從方舟裡出來的地上活物立約。我要與你們確立我的約:一切有血肉的,都不會再被洪水除滅;也再沒有洪水毀滅大地。」神又說:「我與你們,以及同你們在一起的各樣活物所立的約,延續到未來所有的世代;約的標記是這樣的:我把我的彩虹放在雲中,它就是我與大地立約的標記。當我聚起雲遮蓋大地時,彩虹會出現在雲中,我就會記念我與你們以及一切有血肉的活物所立的約,水就不再成為洪水,來毀滅一切有血肉的。當彩虹出現在雲中,我就會看到,就會記念我與地上一切有血肉的活物所立的永遠之約。」神對挪亞說:「這就是我與地上一切有血肉的所立之約的標記。」
  • 申命記 7:1
  • 約書亞記 12:1-20
  • 民數記 34:2-3
  • 撒母耳記下 8:3
    當利合的兒子瑣巴王哈大底謝去奪回他在幼發拉底河流域的掌控權時,大衛擊敗了他。
  • 創世記 35:12
    我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我也要把這地賜給你的後裔。」