主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 15:15
>>
本节经文
文理和合譯本
爾必安然歸祖、考終而葬、
新标点和合本
但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。
和合本2010(上帝版-简体)
至于你,你要平平安安归到你祖先那里,必享长寿,被人埋葬。
和合本2010(神版-简体)
至于你,你要平平安安归到你祖先那里,必享长寿,被人埋葬。
当代译本
而你必享长寿,安然离世。
圣经新译本
你必得享长寿,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那里。
中文标准译本
至于你,你必平平安安地归到你祖先那里,你必尽享天年,才被安葬。
新標點和合本
但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裏,被人埋葬。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於你,你要平平安安歸到你祖先那裏,必享長壽,被人埋葬。
和合本2010(神版-繁體)
至於你,你要平平安安歸到你祖先那裏,必享長壽,被人埋葬。
當代譯本
而你必享長壽,安然離世。
聖經新譯本
你必得享長壽,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那裡。
呂振中譯本
至於你呢,你卻要安安然然地歸回你列祖那裏,得享長壽,受人埋葬。
中文標準譯本
至於你,你必平平安安地歸到你祖先那裡,你必盡享天年,才被安葬。
文理委辦譯本
爾必享遐齡、安然返本、而葬焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾必安然歸祖、享大壽終而葬、
New International Version
You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
New International Reader's Version
But you will die in peace. You will join the members of your family who have already died. And you will be buried when you are very old.
English Standard Version
As for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
New Living Translation
( As for you, you will die in peace and be buried at a ripe old age.)
Christian Standard Bible
But you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
New American Standard Bible
As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
New King James Version
Now as for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
American Standard Version
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Holman Christian Standard Bible
But you will go to your fathers in peace and be buried at a ripe old age.
King James Version
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
New English Translation
But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
World English Bible
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
交叉引用
約伯記 5:26
爾壽滿盈、始歸墳墓、譬諸禾束、屆期蓋藏、
創世記 23:19
厥後亞伯拉罕、葬其妻撒拉於對乎幔利、麥比拉田之穴、幔利即希伯崙、在迦南地、
創世記 23:4
我於爾中為賓旅、請以塚地與我、葬我死者、使之離我、
創世記 25:7-9
亞伯拉罕享壽一百七十五歲、壽高年邁、氣絕而終、歸於列祖、其子以撒、與以實瑪利、葬之於麥比拉穴、與幔利相對、赫人瑣轄子以弗崙之田、
詩篇 37:37
察完人、觀正人、慕和平者、其終有福兮、
歷代志下 34:28
我必使爾安然入墓、歸爾列祖、我將降於此地、及其居民之災、爾不目擊、使者復命於王、○
歷代志上 23:1
大衛壽高年邁、立子所羅門為以色列王、
希伯來書 6:13-19
夫上帝許亞伯拉罕時、因無大於己者可指而誓、乃指己而誓、曰、我祝則祝爾、昌則昌爾、故亞伯拉罕恆忍、則獲所許、蓋人必指大於己者而誓、凡有爭辯、則誓以定之、上帝欲於將承所許者、益彰其旨之不易、故實之以誓、既有二不易之事、上帝固不能誑我儕、既已逃避、持守所置吾前之望、大得慰藉、我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
創世記 49:31
曩於斯處、葬亞伯拉罕及其妻撒拉、亦葬以撒及其妻利百加、我亦葬利亞、
馬太福音 22:32
曰吾乃亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、是上帝非死者之上帝、乃生者之上帝也、
創世記 50:13
舁父至迦南、葬於麥比拉田之穴、與幔利相對、昔亞伯拉罕自赫人以弗崙、所購為業之塚地、○
傳道書 6:3
人苟生百子、享壽高、歷年久、而心不得享福、身不獲安葬、我謂未盈期而生者、較彼尤愈、
希伯來書 11:13-16
此皆有信而死、未得所許、惟遙望而迎之、自謂在世為賓旅、為寄寓者、夫如是言者、明表其尋求家鄉也、若念所出之地、必有機可歸、惟其所慕者尤善、即在天者、故上帝不恥稱為彼之上帝、蓋曾為之備邑焉、○
民數記 27:13
爾既觀之、必歸乃祖、如爾兄亞倫然、
士師記 2:10
斯代之人、咸歸其祖、又興一代、不知耶和華、及其為以色列人所行之事、○
創世記 35:29
壽高年邁、氣絕而終、歸於列祖、其子以掃雅各葬之、
約伯記 42:17
約伯壽高年邁而終、
但以理書 12:13
爾其往哉、以待終期、爾將安息、末日既屆、立於爾業、
創世記 49:29
復命之曰、我將歸於列祖、當葬我於吾祖父之側、在赫人以弗崙田之穴、
歷代志上 29:28
壽高年邁、富貴尊榮而逝、子所羅門嗣位、
民數記 20:24
昔在米利巴水、爾曹逆我命、故亞倫必歸其祖、不得入我所賜以色列人之地、
以賽亞書 57:1-2
義者云亡、無人介意、仁者逝世、無人思及、善人脫於患難、彼獲平康、凡躬行正直者、必安寢於其柩、○
耶利米書 8:1-2
耶和華曰、當是時、人必取猶大君王之骨、牧伯之骨、祭司之骨、先知之骨、耶路撒冷居民之骨、出於其墓、陳於日月天象之下、即其所戀慕、服事順從、尋求崇拜者、無人收而瘞之、將於地上同乎糞土、
傳道書 12:7
塵返於地、神歸於賦之之上帝、
使徒行傳 13:36
夫大衛在其世、行上帝之旨、既寢、歸其列祖而朽壞、