<< 创世记 15:14 >>

本节经文

  • 当代译本
    但我必惩罚奴役他们的国家,之后他们必带着大量的财物离开那里。
  • 新标点和合本
    并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(神版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 圣经新译本
    他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
  • 中文标准译本
    但我将审判他们所服事的那个国家;此后他们将带着大量的财物出来。
  • 新標點和合本
    並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(神版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 當代譯本
    但我必懲罰奴役他們的國家,之後他們必帶著大量的財物離開那裡。
  • 聖經新譯本
    他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
  • 呂振中譯本
    他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
  • 中文標準譯本
    但我將審判他們所服事的那個國家;此後他們將帶著大量的財物出來。
  • 文理和合譯本
    其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
  • 文理委辦譯本
    越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
  • New International Version
    But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
  • New International Reader's Version
    But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
  • English Standard Version
    But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
  • New Living Translation
    But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
  • Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • New American Standard Bible
    But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • New King James Version
    And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
  • American Standard Version
    and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • King James Version
    And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • New English Translation
    But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
  • World English Bible
    I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

交叉引用

  • 申命记 6:22
    我们亲眼看见耶和华行伟大而可畏的神迹奇事,惩罚埃及和法老全家。
  • 尼希米记 9:9-11
    “你看见我们祖先在埃及所受的苦,又听见他们在红海边的呼求,就行神迹奇事对付法老及其所有的臣仆和国民,因为你知道他们对以色列人行事狂傲。你使自己威名远扬直到今日。你在我们祖先面前把海水分开,使他们在海中走干地过去;你把追赶他们的人扔进深海,好像把石头扔进大水中。
  • 申命记 4:20
    耶和华拯救你们脱离埃及那座熔铁炉,让你们做祂自己的子民,正如今日的情形。
  • 创世记 46:1-34
    以色列带着他所有的一切来到别示巴,向他父亲以撒的上帝献祭。晚上,上帝在异象中对他说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”上帝说:“我是上帝,是你父亲的上帝,不要害怕下到埃及,因为我要使你在那里成为大族。我必跟你一起下到埃及,也必带领你回来,约瑟必为你送终。”于是,雅各从别示巴启程。以色列的儿子们带着父亲和妻儿,乘坐法老送来的车,带着在迦南获得的牲畜和财物前往埃及。这样,雅各带着他所有的子孙,就是他的儿子、孙子、女儿和孙女一起去了埃及。以下是去埃及的以色列人,即雅各和他后代的名字。雅各的长子是吕便,吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子生的扫罗。利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯和谢拉,珥和俄南死在了迦南,法勒斯的儿子是希斯伦和哈姆勒。以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯和伸仑。西布伦的儿子是西烈、以伦和雅利。这些都是利亚在巴旦·亚兰给雅各生的儿孙,加上女儿底娜共有三十三人。迦得的儿子是洗非芸、哈基、书尼、以斯本、以利、亚罗底和亚列利。亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚和他们的妹妹西拉,比利亚的儿子是希别和玛结。这些是悉帕给雅各生的儿孙,共有十六人,悉帕是拉班给女儿利亚的婢女。雅各的妻子拉结生的儿子是约瑟和便雅悯。约瑟在埃及生的儿子是玛拿西和以法莲,他们的母亲是安城祭司波提非拉的女儿亚西纳。便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、姆平、户平和亚勒。这些是拉结给雅各生的儿孙,共有十四人。但的儿子是户伸。拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色和示冷。这些是辟拉给雅各生的儿孙,共有七人,辟拉是拉班给女儿拉结的婢女。跟雅各一同到埃及去的儿孙共有六十六人,他的儿媳妇除外。加上约瑟在埃及生的两个儿子,雅各一家来到埃及的共有七十人。雅各派犹大先去见约瑟,请他派人引路到歌珊去。他们来到歌珊,约瑟备好车前去迎接父亲以色列。父子重逢,约瑟抱住父亲哭了很久。以色列对约瑟说:“我现在看到你还活着,就是死也安心了。”约瑟对他的弟兄们和其他家人说:“我要去告诉法老,你们已经从迦南来到我这里。你们是牧人,以畜牧为业,已经把羊群、牛群和所有的一切都带来了。等法老召见你们,问你们以什么为业,你们要说,‘仆人们跟我们的祖先一样,从小以畜牧为业。’这样,你们就可以住在歌珊,因为埃及人厌恶牧羊的。”
  • 出埃及记 7:1-14
    耶和华对摩西说:“我要使你在法老面前像上帝一样,你哥哥亚伦是你的发言人。你要把我吩咐你的话告诉你哥哥亚伦,由他要求法老让以色列人离开埃及。可是,我要使法老的心刚硬,虽然我在埃及行许多神迹奇事,他将无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我的大队子民离开埃及。埃及人看见我伸手攻击他们、把以色列人带出埃及,就会知道我是耶和华。”摩西和亚伦便遵命而行。去见法老的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。耶和华对摩西和亚伦说:“倘若法老要你们行神迹给他看,你就吩咐亚伦把手杖丢在法老面前,使杖变作蛇。”摩西和亚伦照耶和华的吩咐来到法老面前。亚伦把手杖丢在法老和他的臣仆面前,杖就变作蛇。法老召他的谋士和巫师前来,这些人是埃及的术士,他们也用邪术如法炮制。各人将自己的手杖扔在地上,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞噬了他们的杖。法老却仍然硬着心,不肯听从摩西和亚伦,正如耶和华所言。耶和华对摩西说:“法老非常顽固,不肯释放百姓。
  • 出埃及记 3:21-22
    我必使埃及人恩待你们,好叫你们不致空手离开埃及。你们的妇女只管向埃及邻居及住在邻居家的妇女索取金器、银器和衣服,给自己的儿女穿戴,你们必这样夺取埃及人的财物。”
  • 出埃及记 12:32-38
    照你们的要求,把所有的牛羊都带走吧!也要为我祝福。”埃及人催促以色列人赶快离开埃及,因为他们说:“我们都要死了。”于是,以色列百姓就把没有酵的面团放在揉面盆里,用衣服包起来扛在肩上,又遵照摩西的吩咐向埃及人索取金器、银器和衣服。耶和华使埃及人恩待以色列人,他们要什么,埃及人就给什么。这样,以色列人夺取了埃及人的财富。以色列百姓从埃及的兰塞启行,前往疏割,妇女孩童不算在内,单是步行的男子就有六十万,同行的还有许多外族人和大群的牛羊。
  • 约书亚记 24:4-7
    把雅各和以扫赐给以撒,把西珥山赐给以扫作产业,雅各和他的子孙则去了埃及。后来,我差遣摩西和亚伦去埃及,并用瘟疫攻击埃及人,把你们领出来。我引领你们的祖先离开埃及来到红海的时候,埃及人带领战车骑兵追了上来。你们的祖先大声呼求我,我就降下黑暗,把你们和埃及人分开,又用海水淹没埃及人。你们亲眼见过我在埃及的作为。后来,你们在旷野度过了一段漫长的岁月。
  • 出埃及记 6:5-6
    我已听见以色列人因受埃及人的奴役而发出的呼求,也想起了我的约。所以,你要转告以色列人说,‘我是耶和华。我要伸出臂膀重重地惩罚埃及,救赎你们脱离埃及人的辖制,脱离他们的奴役。
  • 撒母耳记上 12:8
    从前,雅各曾迁到埃及,你们的祖先受到埃及人的压迫,向耶和华呼求,耶和华就差遣摩西和亚伦带领他们离开埃及,来到这里居住。
  • 申命记 11:2-4
    要记住,我现在是对你们,而不是对你们的孩子说话。他们没有亲身经历、亲眼见过你们上帝耶和华的管教、威严、大能的手和伸出的臂膀;祂怎样在埃及行神迹奇事对付法老及其国家;怎样使红海淹没追赶你们的埃及军队和车马,将他们永远毁灭;
  • 申命记 7:18-19
    不要怕他们,要牢记你们的上帝耶和华曾如何对付埃及和法老,你们亲眼目睹祂如何降下大灾难、行神迹奇事、伸出臂膀和大能的手领你们离开埃及,祂也要这样对付你们所惧怕的各族。
  • 约书亚记 24:17
    因为我们的上帝耶和华曾领我们和我们的祖先脱离埃及人的奴役,在我们眼前行大神迹,一路保护我们安然经过列邦。
  • 诗篇 105:27-37
    在埃及行神迹,在含地行奇事。祂降下黑暗,使黑暗笼罩那里;他们没有违背祂的话。祂使埃及的水变成血,鱼都死去;又使国中到处是青蛙,王宫禁院也不能幸免。祂一发命令,苍蝇蜂拥而至,虱子遍满全境。祂使雨变成冰雹,遍地电光闪闪。祂击倒他们的葡萄树和无花果树,摧毁他们境内的树木。祂一发声,就飞来无数蝗虫和蚂蚱,吃尽他们土地上的植物,吃尽他们田间的出产。祂又击杀他们境内所有的长子,就是他们年轻力壮时生的长子。祂带领以色列人携金带银地离开埃及,各支派中无人畏缩。
  • 诗篇 135:14
    因为耶和华必为祂的子民申冤,怜悯祂的仆人。
  • 诗篇 135:9
    祂在埃及行神迹奇事,惩罚法老和他的一切臣仆。
  • 诗篇 51:4
    我犯罪得罪了你,唯独得罪了你,做了你看为邪恶的事,所以你对我的责备是正当的,你对我的审判是公正的。
  • 诗篇 78:43-51
    也忘记了祂在埃及所行的神迹,在琐安的田野所行的奇事。祂曾使江河溪流变成血,以致无人能喝。祂曾使成群的苍蝇吞没他们,使青蛙毁灭他们。祂将他们的五谷赏给蚱蜢,让蝗虫吃尽他们的收成。祂用冰雹毁坏他们的葡萄树,用严霜毁坏他们的无花果树,又用冰雹毁灭他们的牛群,用闪电毁灭他们的牲畜。祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上,遣下一群降灾的天使。祂的怒气尽发,使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。祂击杀了埃及人所有的长子,就是含帐篷中头生的儿子。