<< 創世記 14:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    在暗拉非作示拿王、阿約克作以拉撒王、基大勞瑪作以攔王、提達作戈印王的時候,
  • 新标点和合本
    当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 和合本2010(上帝版)
    当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 和合本2010(神版)
    当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 当代译本
    那时,示拿王暗拉非、以拉撒王亚略、以拦王基大老玛和戈印王提达联合攻打以下五王:所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别和比拉王,即琐珥王。
  • 圣经新译本
    当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 中文标准译本
    在暗拉非作示拿王、阿约克作以拉撒王、基大劳玛作以拦王、提达作戈印王的时候,
  • 新標點和合本
    當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 和合本2010(上帝版)
    當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 和合本2010(神版)
    當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 當代譯本
    那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。
  • 聖經新譯本
    當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 呂振中譯本
    當暗拉非做示拿王,亞畧做以拉撒王,基大老瑪做以攔王,提達做戈印王的日子,
  • 文理和合譯本
    維時、示拿王暗拉非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老瑪、戈印王提達、
  • 文理委辦譯本
    示拿王暗喇非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老馬、列邦王提達、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維時示拿王暗拉非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老瑪、列族王提達、
  • New International Version
    At the time when Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goyim,
  • New International Reader's Version
    Amraphel was the king of Babylon. Arioch was the king of Ellasar. Kedorlaomer was the king of Elam. And Tidal was the king of Goyim.
  • English Standard Version
    In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • New Living Translation
    About this time war broke out in the region. King Amraphel of Babylonia, King Arioch of Ellasar, King Kedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
  • Christian Standard Bible
    In those days King Amraphel of Shinar, King Arioch of Ellasar, King Chedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
  • New American Standard Bible
    And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • New King James Version
    And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations,
  • American Standard Version
    And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • Holman Christian Standard Bible
    In those days Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim
  • King James Version
    And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
  • New English Translation
    At that time Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations
  • World English Bible
    In the days of Amraphel, king of Shinar; Arioch, king of Ellasar; Chedorlaomer, king of Elam; and Tidal, king of Goiim,

交叉引用

  • 創世記 10:10
    他的王國起始於示拿地的巴別、以力、亞甲、甲尼。
  • 創世記 11:2
    人們向東方遷移,在示拿地發現了一塊平原,就在那裡住下。
  • 創世記 10:22
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、呂底亞、亞蘭。
  • 以賽亞書 11:11
    到那日,主必第二次伸手收回他子民中的餘剩者,就是在亞述、埃及、巴特羅、庫實、以攔、示拿、哈馬和眾海島所殘留的人。
  • 撒迦利亞書 5:11
    他回答我:「她們要在示拿地為量器建造房屋;房屋預備好了,就把它安置在那裡,在它的基座上。」
  • 以賽亞書 22:6
    以攔背上箭袋,帶著戰車馬兵;吉珥亮出盾牌。
  • 耶利米書 25:25
  • 耶利米書 49:34-39
  • 以賽亞書 21:2
    有一個嚴酷的異象向我宣告:「背信者背信,毀滅者行毀滅。以攔哪,上去吧!米底亞啊,圍攻吧!我要使一切的嘆息止住。」
  • 以賽亞書 37:12
    我祖先所毀滅的,有歌撒、哈蘭和利色,還有在提拉撒的伊甸子孫,那些國的神明解救他們了嗎?
  • 以西結書 32:24
  • 但以理書 1:2
    主把猶大王約雅敬以及神殿中的一部分器具,交在尼布甲尼撒的手中;他就都帶到示拿地他神明的殿宇,把器具放入他神明的寶庫。