<< 创世记 13:7 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人之间起了争端。
  • 新标点和合本
    当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
  • 和合本2010(上帝版)
    当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人之间起了争端。
  • 当代译本
    亚伯兰的牧人和罗得的牧人彼此争执。那时,迦南人和比利洗人也住在那里。
  • 圣经新译本
    牧养亚伯兰牲畜的和牧养罗得牲畜的,起了纷争;当时迦南人和比利洗人还住在那地。
  • 中文标准译本
    于是牧养亚伯兰牲畜的和牧养罗得牲畜的就起了纷争。当时迦南人和比利洗人住在那地。
  • 新標點和合本
    當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。
  • 和合本2010(上帝版)
    當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人之間起了爭端。
  • 和合本2010(神版)
    當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人之間起了爭端。
  • 當代譯本
    亞伯蘭的牧人和羅得的牧人彼此爭執。那時,迦南人和比利洗人也住在那裡。
  • 聖經新譯本
    牧養亞伯蘭牲畜的和牧養羅得牲畜的,起了紛爭;當時迦南人和比利洗人還住在那地。
  • 呂振中譯本
    牧養亞伯蘭牲畜的人和牧養羅得牲畜的人就起了紛爭。當時迦南人和比利洗人住在那地。
  • 中文標準譯本
    於是牧養亞伯蘭牲畜的和牧養羅得牲畜的就起了紛爭。當時迦南人和比利洗人住在那地。
  • 文理和合譯本
    時、迦南與比利洗二族、猶居斯土、亞伯蘭之牧者、與羅得之牧者爭、
  • 文理委辦譯本
    時迦南與比哩洗人雜處於此、亞伯蘭之牧者與羅得之牧者相爭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時、迦南族與比利洗族、猶居此地、亞伯蘭之牧、與羅得之牧相爭、
  • New International Version
    And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
  • New International Reader's Version
    The people who took care of Abram’s herds and those who took care of Lot’s herds began to argue. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
  • English Standard Version
    and there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land.
  • New Living Translation
    So disputes broke out between the herdsmen of Abram and Lot.( At that time Canaanites and Perizzites were also living in the land.)
  • Christian Standard Bible
    and there was quarreling between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock.( At that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.)
  • New American Standard Bible
    And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
  • New King James Version
    And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
  • American Standard Version
    And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    and there was quarreling between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
  • King James Version
    And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
  • New English Translation
    So there were quarrels between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen.( Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)
  • World English Bible
    There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.

交叉引用

  • 创世记 26:20
    基拉耳的牧人与以撒的牧人相争,说:“这水是我们的。”以撒就给那井起名叫埃色,因为他们和他相争。
  • 创世记 12:6
    亚伯兰经过那地,直到示剑地方,摩利橡树那里;当时迦南人住在那地。
  • 彼得前书 2:12
    你们在外邦人中要品行端正,好让那些人,虽然毁谤你们是作恶的,会因看见你们的好行为而在鉴察的日子归荣耀给神。
  • 出埃及记 2:17
    有一些牧羊人来,把她们赶走,摩西却起来帮助她们,取水给她们的羊群喝。
  • 尼希米记 5:9
    我又说:“你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的神,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗?
  • 提多书 3:3
    我们从前也是无知、悖逆、受迷惑,作各样私欲和宴乐的奴隶,在恶毒、嫉妒中度日,是可恨的,而且彼此相恨。
  • 创世记 21:25
    先前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事责备亚比米勒。
  • 歌罗西书 4:5
    你们要把握时机,用智慧与外人来往。
  • 雅各书 3:16
    在何处有嫉妒、自私,在何处就有动乱和各样的坏事。
  • 雅各书 4:1
    你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?
  • 创世记 34:30
    雅各对西缅和利未说:“你们连累了我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中坏了名声。我的人丁稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都要被灭绝。”
  • 哥林多前书 3:3
    因为你们仍是属肉体的。你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子生活吗?
  • 腓立比书 2:14-15
    你们无论做什么事,都不要发怨言起争论,好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作神无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,
  • 帖撒罗尼迦前书 4:12
    好使你们的行为能得外人的尊敬,同时也不依赖任何人。
  • 加拉太书 5:20
    拜偶像、行邪术、仇恨、纷争、忌恨、愤怒、自私、分派、结党、
  • 创世记 15:18-21
    在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、赫人、比利洗人、利乏音人、亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人的地。”
  • 创世记 10:19
    迦南的疆界是从西顿到基拉耳,直到迦萨,又到所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁,直到拉沙。