<< 創世記 13:16 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我要使你的後裔好像地上灰塵那麼多;若能數算地上的灰塵,才能數算你的後裔。
  • 新标点和合本
    我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 当代译本
    我要使你的后代多如地上的尘土,人若能数算地上的尘土,才能数算你的后代。
  • 圣经新译本
    我要使你的后裔好像地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。
  • 中文标准译本
    我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多——如果人能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
  • 新標點和合本
    我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
  • 當代譯本
    我要使你的後代多如地上的塵土,人若能數算地上的塵土,才能數算你的後代。
  • 呂振中譯本
    我要使你的後裔像地上的塵沙那麼多;若有人能數得清地上的塵沙,你的後裔也就能數得清。
  • 中文標準譯本
    我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多——如果人能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。
  • 文理和合譯本
    使爾苗裔如塵埃然、有能核塵埃之數者、則爾苗裔、亦可計矣、
  • 文理委辦譯本
    我必使爾苗裔、如塵沙然、若有能核塵沙之數者、則爾苗裔、亦可計矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使爾後裔多如地之塵沙然、若人能核數地之塵沙、則爾之後裔亦可核數、
  • New International Version
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
  • New International Reader's Version
    I will make them like the dust of the earth. Can dust be counted? If it can, then your family can be counted.
  • English Standard Version
    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted.
  • New Living Translation
    And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!
  • Christian Standard Bible
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.
  • New American Standard Bible
    I will make your descendants as plentiful as the dust of the earth, so that if anyone can count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • New King James Version
    And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.
  • American Standard Version
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.
  • King James Version
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth,[ then] shall thy seed also be numbered.
  • New English Translation
    And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted.
  • World English Bible
    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.

交叉引用

  • 創世記 28:14
    你的後裔必像地面的灰塵那麼多;你必向東、南、西、北擴展;地上的萬族必因你和你的後裔得福。
  • 民數記 23:10
    誰能數算雅各的灰塵?誰能計算以色列的四分之一呢?願我的死像正直人的死,願我之終如正直人之終。”
  • 創世記 32:12
    你曾經說過:‘我必厚待你,使你的後裔好像海邊的沙一樣,多到不可勝數。’”
  • 創世記 22:17
    我必定賜福給你,必使你的後裔繁多,像天上的星,海邊的沙;你的後裔必佔領仇敵的城門。
  • 列王紀上 3:8
    僕人住在你揀選的子民中;這些子民很多,多得不能數算。
  • 創世記 15:5
    於是領他到外面去,說:“你向天觀看,數點眾星,看你能不能把它們數得清楚。”又對他說:“你的後裔將要這樣眾多。”
  • 出埃及記 32:13
    求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、雅各;你曾經指著自己向他們起誓,說:‘我必使你的後裔增多,好像天上的星一樣;我必把我應許的這全地賜給你的後裔,他們必永遠承受這地作產業。’”
  • 創世記 25:1-34
    亞伯拉罕又娶了一個妻子,名叫基土拉。基土拉給他生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。約珊生了示巴和底但,而底但的子孫是亞書利人、利都示人和利烏米人。米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些人都是基土拉的子孫。亞伯拉罕把自己一切所有的都給了以撒。亞伯拉罕把禮物分給他庶出的眾子,在自己還活著的時候,就打發他們離開他的兒子以撒,向東面行,往東方的地去。亞伯拉罕一生的年日是一百七十五歲。亞伯拉罕壽高年老,享盡天年,氣絕而死,歸到他的先人那裡去了。他的兒子以撒和以實瑪利把他埋葬在麥比拉洞裡。這洞是在幔利前面,赫人瑣轄的兒子以弗崙的田間,就是亞伯拉罕從赫人那裡買來的那塊田。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那裡。亞伯拉罕死後,神賜福給他的兒子以撒;那時,以撒住在庇耳.拉海.萊附近。以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,給亞伯拉罕所生的兒子以實瑪利的後代。以實瑪利的眾子,按著他們的家譜,名字如下:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。這些都是以實瑪利的兒子。他們的村莊和營地都按著他們的名字命名;他們作了十二族的族長。以實瑪利一生的歲數,是一百三十七歲;他氣絕而死,歸到他的先人那裡去了。他的子孫住在哈腓拉直到埃及東面的書珥,通往亞述的道上。以實瑪利卻住在自己眾兄弟的東面。以下是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。以撒娶利百加為妻的時候,正四十歲。利百加是巴旦.亞蘭地、亞蘭人彼土利的女兒,是亞蘭人拉班的妹妹。以撒因為自己的妻子不生育,就為她懇求耶和華。耶和華應允了他,他的妻子利百加就懷了孕。雙胎在她腹中彼此碰撞,她就說:“若是這樣,我為甚麼活著呢?”她就去求問耶和華。耶和華回答她:“兩國在你肚裡,兩族從你腹中要分出來;將來這族必強過那族,大的要服事小的。”到了生產的時候,她肚腹中果然是一對雙生子。先出來的,全身赤紅有毛,像毛衣一樣,他們就給他起名叫以掃。隨後,他的弟弟也出來了,他的手抓住以掃的腳跟,因此就給他起名叫雅各。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。兩個孩子漸漸長大;以掃善於打獵,喜歡生活在田野;雅各為人安靜,常常住在帳棚裡。以撒愛以掃,因為他常吃以掃的野味;利百加卻愛雅各。有一次,雅各正在煮豆湯的時候,以掃從田野回來,疲乏得很。以掃對雅各說:“求你把這紅豆湯給我喝吧,因為我疲乏得很。”因此,以掃的名字又叫以東。雅各說:“你要先把你的長子名分賣給我。”以掃說:“我快要死了,這長子名分對我有甚麼益處呢?”雅各說:“你先向我起誓吧。”以掃就向他起了誓,把自己的長子名分賣給雅各。於是,雅各把餅和紅豆湯給了以掃;以掃吃了,喝了,就起來走了。以掃就這樣輕看了他的長子名分。
  • 創世記 18:18
    亞伯拉罕必要成為強大興盛的國,地上的萬國,都必因他得福。
  • 列王紀上 4:20
    猶大人和以色列人很多,像海邊的沙那樣多;他們都吃喝、快樂。
  • 啟示錄 7:9
    這些事以後,我觀看,見有一大群人,沒有人能數得過來,是從各邦國、各支派、各民族、各方言來的。他們都站在寶座和羊羔面前,身穿白袍,手裡拿著棕樹枝。
  • 申命記 1:10
    耶和華你們的神使你們多起來;你們看,你們今日像天上的星那樣多。
  • 創世記 46:3
    神說:“我是神,就是你父親的神;你不要怕下埃及去,因為我必使你在那裡成為大國。
  • 創世記 17:20
    至於以實瑪利,我也應允你。看哪,我已經賜福給他;我必使他昌盛,子孫極其眾多;他必生十二個族長;我也必使他成為大國。
  • 創世記 28:3
    願全能的神賜福給你,使你繁衍增多,成為大族。
  • 歷代志下 17:14-18
    他們的數目,按著他們的家族記在下面:猶大支派的千夫長中,有押拿軍長,率領英勇的戰士三十萬;在押拿底下,是約哈難軍長,率領二十八萬人;在約哈難底下,是細基利的兒子亞瑪斯雅,他是個甘願獻身給耶和華的人,率領英勇的戰士二十萬。便雅憫支派中有英勇的戰士以利雅大,率領配備弓箭和盾牌的人二十萬,在以利雅大底下是約薩拔,率領常備軍十八萬。
  • 希伯來書 11:12
    所以從一個好像已死的人,竟然生出許多子孫來,仿佛天上的星那麼眾多,海邊的沙那麼無數。
  • 創世記 12:2-3
    我必使你成為大國,賜福給你,使你的名為大,你也必使別人得福,給你祝福的,我必賜福給他;咒詛你的,我必咒詛他;地上的萬族,都必因你得福。”
  • 士師記 6:5
    因為他們帶著牲畜和帳棚上來,像蝗蟲那麼多;他們來的人和駱駝無數,進入境內,毀壞全地。
  • 創世記 21:13
    至於這婢女的兒子,我也要使他成為一國,因為他是你的後裔。”
  • 歷代志上 27:23
    以色列人二十歲以下的,大衛都沒有登記他們的數目,因為耶和華曾經說過要增添以色列人的數目,好像天上的星那樣多。
  • 創世記 26:4
    我必使你的後裔增多,好像天上的星那樣多;我必把這全地都賜給你的後裔;地上的萬國都必因你的後裔得福。
  • 創世記 35:11
    神對他說:“我是全能的神,你要繁衍增多,必有一國和眾國從你而生,又必有很多君王從你而出。
  • 創世記 36:1-43
    以下是以掃的後代(以掃就是以東):以掃娶了迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大,和希未人祭便的孫女,亞拿的女兒阿何利巴瑪;又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹妹巴實抹。亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥。阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭和可拉。這些都是以掃的兒子,是在迦南地生的。以掃帶著他的眾妻子、兒女和家中所有的人,以及他的牲畜、所有的牲口和他在迦南地所得的一切財產,離開他的弟弟雅各到別的地方去了。因為他們都有很多財物,所以不能住在一起;又因他們牲畜很多的緣故,他們寄居的地方也容不下他們。於是,以掃住在西珥山上。以掃就是以東。以下是西珥山以東人的始祖以掃的後代:這些是以掃眾子的名稱:以利法是以掃的妻子亞大的兒子,流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦和基納斯。亭納是以掃的兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。以上這些人是以掃的妻子亞大的子孫。流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒。這些人是以掃的妻子巴實抹的子孫。以下是祭便的孫女、亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的兒子:她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。以下是以掃子孫中的族長:以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這些人是以東地以利法的族長,都是亞大的子孫。以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長和米撒族長。這些人是以東地流珥的族長,都是以掃的妻子巴實抹的子孫。以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長和可拉族長。這些人是亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的族長。以上這些人就是以掃的子孫和他們的族長。以掃就是以東。以下是那地原有的居民,何利人西珥的兒子:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察和底珊。這些人是以東地何利人西珥子孫中的族長。羅坍的兒子是何利和希幔;羅坍的妹妹是亭納。朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻和阿南。祭便的兒子是亞雅和亞拿。當年在曠野牧放他父親祭便的驢,發現了溫泉的,就是亞拿。亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭和基蘭。以察的兒子是辟罕、撒番和亞干。底珊的兒子是烏斯和亞蘭。以下是何利人的族長:羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、底順族長、以察族長、底珊族長。這些都是何利人的族長,在西珥地按著他們的宗族作族長的。以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。比拉死後,波斯拉人謝拉的兒子約巴接替他作王。約巴死後,從提幔地來的戶珊接替他作王。戶珊死後,比達的兒子哈達接替他作王;這哈達就是在摩押原野上擊敗了米甸人的;他的京城名叫亞未得。哈達死後,瑪士利加人桑拉接替他作王。桑拉死後,大河邊的利河伯人掃羅接替他作王。掃羅死後,亞革波的兒子巴勒.哈南接替他作王。亞革波的兒子巴勒.哈南死後,哈達接替他作王;他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希他別,是米.薩合的孫女、瑪特列的女兒。以下是以掃所出族長的名字(他們是按著自己的家族和住處命名的):亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、瑪基疊族長和以蘭族長。這些都是以東人的族長,在所得作為產業的地上,按著他們的住處作族長。以東的始祖就是以掃。
  • 歷代志上 21:5
    約押把數點人民的數目呈報大衛:全以色列能拿刀的人,共有一百一十萬;猶大能拿刀的人,共有四十七萬。
  • 耶利米書 33:22
    我卻必使我僕人大衛的後裔和事奉我的利未人增多,像天上的萬象不能數算、海邊的沙粒不能斗量。’”
  • 創世記 17:16
    我必賜福給她,也必使她為你生一個兒子;我要賜福給她,她也要作多國的母,萬族的君王必從她而出。”
  • 以賽亞書 48:18-19
    但願你一向都留心聽從我的命令,這樣你的平安就像河水滔滔,你的公義就如海浪滾滾;你的後裔必像海沙那麼多,你腹中的子孫要如沙粒這樣多;他們的名字必不會被剪除,也不會從我面前消滅。
  • 士師記 6:3
    每逢以色列人撒種以後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來,欺壓他們;
  • 羅馬書 4:16-18
    所以,成為後嗣是因著信,為的是要按著神的恩典,使給所有後裔的應許堅定不移,不但臨到那屬於律法的人,也臨到那效法亞伯拉罕而信的人。亞伯拉罕在神面前作我們眾人的父,如經上所記:“我已經立了你作萬國的父。”他所信的,是叫死人得生命、使無變為有的神。在他沒有盼望的時候,仍然懷著盼望去信,因此就成了萬國的父,正如神所說:“你的後裔將要這樣眾多。”
  • 出埃及記 1:7
    以色列人生養繁衍眾多,人數增加,極其強盛,遍滿了那地。
  • 創世記 17:6
    我要使你極其昌盛,國度因你而立,君王必從你而出。