-
新标点和合本
神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
-
和合本2010(上帝版)
上帝看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,这是第六日。
-
和合本2010(神版)
神看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,这是第六日。
-
圣经当代译本修订版
上帝看了,感到非常满意。晚上过去,早晨到来,这是第六天。
-
圣经新译本
神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;这是第六日。
-
中文标准译本
神看着他所造的一切,看哪,都非常好!有晚上,有早晨;这是第六日。
-
新標點和合本
神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
-
和合本2010(上帝版)
上帝看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,這是第六日。
-
和合本2010(神版)
神看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,這是第六日。
-
聖經當代譯本修訂版
上帝看了,感到非常滿意。晚上過去,早晨到來,這是第六天。
-
聖經新譯本
神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。
-
呂振中譯本
上帝看看他一切所造的都很好。有晚上有早晨,是第六日。
-
文理和合譯本
上帝視凡所造者盡善、有夕有朝、是乃六日、
-
文理委辦譯本
上帝視所造者盡善、有夕有朝、是乃六日。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主視所造者甚善、有夕有朝、是乃六日、
-
New International Version
God saw all that he had made , and it was very good . And there was evening , and there was morning — the sixth day .
-
New International Reader's Version
God saw everything he had made . And it was very good . There was evening , and there was morning . It was day six .
-
Christian Standard Bible
God saw all that he had made , and it was very good indeed . Evening came and then morning : the sixth day .
-
American Standard Version
And God saw everything that he had made , and , behold , it was very good . And there was evening and there was morning , the sixth day .
-
Holman Christian Standard Bible
God saw all that He had made , and it was very good . Evening came and then morning : the sixth day .
-
King James Version
And God saw every thing that he had made , and , behold , very good . And the evening and the morning were the sixth day .
-
New English Translation
God saw all that he had made – and it was very good ! There was evening , and there was morning , the sixth day .
-
World English Bible
God saw everything that he had made , and , behold , it was very good . There was evening and there was morning , a sixth day .