<< Genesis 1:29 >>

本节经文

  • World English Bible
    God said,“ Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
  • 新标点和合本
    神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子全赐给你们作食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。
  • 和合本2010(神版)
    神说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。
  • 圣经当代译本修订版
    上帝对人说:“看啊,我把地上所有结种子的菜蔬和所有树上有籽的果子都赐给你们作食物。
  • 圣经新译本
    神说:“看哪!我把全地上结种子的各样蔬菜,和一切果树上有种子的果子,都赐给你们作食物。
  • 中文标准译本
    神说:“看哪,我把全地上一切结种子的蔬草和一切果实中带种子的树,都赐给你们;这些都可作为你们的食物。
  • 新標點和合本
    神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
  • 和合本2010(神版)
    神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
  • 聖經當代譯本修訂版
    上帝對人說:「看啊,我把地上所有結種子的菜蔬和所有樹上有籽的果子都賜給你們作食物。
  • 聖經新譯本
    神說:“看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,都賜給你們作食物。
  • 呂振中譯本
    上帝說:『看哪,我將全地上結種子的各樣菜蔬、和各樣的樹、樹上有果實結種子的、都賜給你們做食物。
  • 文理和合譯本
    又曰、遍地結實之菜蔬、懷核之樹果、我予汝以為食、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、予汝所食者、地結實之菜蔬、懷核之樹果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主曰、遍地結子之菜蔬、與懷核之樹果、我俱賜爾以為食、
  • New International Version
    Then God said,“ I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
  • New International Reader's Version
    Then God said,“ I am giving you every plant on the face of the whole earth that produces its own seeds. I am giving you every tree that has fruit with seeds in it. All of them will be given to you for food.
  • English Standard Version
    And God said,“ Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food.
  • New Living Translation
    Then God said,“ Look! I have given you every seed bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.
  • Christian Standard Bible
    God also said,“ Look, I have given you every seed-bearing plant on the surface of the entire earth and every tree whose fruit contains seed. This will be food for you,
  • New American Standard Bible
    Then God said,“ Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;
  • New King James Version
    And God said,“ See, I have given you every herb that yields seed which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food.
  • American Standard Version
    And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:
  • Holman Christian Standard Bible
    God also said,“ Look, I have given you every seed-bearing plant on the surface of the entire earth and every tree whose fruit contains seed. This food will be for you,
  • King James Version
    And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which[ is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which[ is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
  • New English Translation
    Then God said,“ I now give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.

交叉引用

  • Psalms 145:15-16
    The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
  • Genesis 9:3
    Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.
  • Psalms 104:14-15
    He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
  • Psalms 104:27-28
    These all wait for you, that you may give them their food in due season.You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
  • Psalms 136:25
    who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
  • Psalms 24:1
    The earth is Yahweh’s, with its fullness; the world, and those who dwell in it.
  • Psalms 147:9
    He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
  • Hosea 2:8
    For she didn’t know that I gave her the grain, the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.
  • Matthew 6:11
    Give us today our daily bread.
  • Acts 17:28
    ‘ For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said,‘ For we are also his offspring.’
  • Psalms 111:5
    He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
  • Psalms 146:7
    who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
  • Job 36:31
    For by these he judges the people. He gives food in abundance.
  • Psalms 115:16
    The heavens are Yahweh’s heavens, but he has given the earth to the children of men.
  • Isaiah 33:16
    he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.
  • Acts 14:17
    Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”
  • 1 Timothy 6 17
    Charge those who are rich in this present world that they not be arrogant, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
  • Acts 17:24-25
    The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
  • Matthew 6:25-26
    Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?
  • Genesis 2:16
    Yahweh God commanded the man, saying,“ You may freely eat of every tree of the garden;