<< 创世记 1:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子全赐给你们作食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。
  • 和合本2010(神版)
    神说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。
  • 圣经当代译本修订版
    上帝对人说:“看啊,我把地上所有结种子的菜蔬和所有树上有籽的果子都赐给你们作食物。
  • 圣经新译本
    神说:“看哪!我把全地上结种子的各样蔬菜,和一切果树上有种子的果子,都赐给你们作食物。
  • 中文标准译本
    神说:“看哪,我把全地上一切结种子的蔬草和一切果实中带种子的树,都赐给你们;这些都可作为你们的食物。
  • 新標點和合本
    神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
  • 和合本2010(神版)
    神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
  • 聖經當代譯本修訂版
    上帝對人說:「看啊,我把地上所有結種子的菜蔬和所有樹上有籽的果子都賜給你們作食物。
  • 聖經新譯本
    神說:“看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,都賜給你們作食物。
  • 呂振中譯本
    上帝說:『看哪,我將全地上結種子的各樣菜蔬、和各樣的樹、樹上有果實結種子的、都賜給你們做食物。
  • 文理和合譯本
    又曰、遍地結實之菜蔬、懷核之樹果、我予汝以為食、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、予汝所食者、地結實之菜蔬、懷核之樹果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主曰、遍地結子之菜蔬、與懷核之樹果、我俱賜爾以為食、
  • New International Version
    Then God said , “ I give you every seed - bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it . They will be yours for food .
  • New International Reader's Version
    Then God said, “I am giving you every plant on the face of the whole earth that produces its own seeds. I am giving you every tree that has fruit with seeds in it. All of them will be given to you for food.
  • American Standard Version
    And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:
  • Holman Christian Standard Bible
    God also said, “Look, I have given you every seed-bearing plant on the surface of the entire earth and every tree whose fruit contains seed. This food will be for you,
  • King James Version
    And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
  • New English Translation
    Then God said, “I now give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
  • World English Bible
    God said, “Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.

交叉引用

  • 诗篇 145:15-16
    万民都举目仰望你;你随时给他们食物。你张手,使有生气的都随愿饱足。
  • 创世记 9:3
    凡活着的动物都可以作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
  • 诗篇 104:14-15
    他使草生长,给六畜吃,使菜蔬发长,供给人用,使人从地里能得食物,又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
  • 诗篇 104:27-28
    这都仰望你按时给它食物。你给它们,它们便拾起来;你张手,它们饱得美食。
  • 诗篇 136:25
    他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。
  • 诗篇 24:1
    地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
  • 诗篇 147:9
    他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
  • 何西阿书 2:8
    她不知道是我给她五谷、新酒,和油,又加增她的金银;她却以此供奉巴力。
  • 马太福音 6:11
    我们日用的饮食,今日赐给我们。
  • 使徒行传 17:28
    我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:‘我们也是他所生的。’
  • 诗篇 111:5
    他赐粮食给敬畏他的人;他必永远记念他的约。
  • 诗篇 146:7
    他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
  • 约伯记 36:31
    他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
  • 诗篇 115:16
    天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
  • 以赛亚书 33:16
    他必居高处;他的保障是磐石的坚垒;他的粮必不缺乏;他的水必不断绝。
  • 使徒行传 14:17
    然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 提摩太前书 6:17
    你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神。
  • 使徒行传 17:24-25
    创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,也不用人手服侍,好像缺少什么;自己倒将生命、气息、万物,赐给万人。
  • 马太福音 6:25-26
    “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗?
  • 创世记 2:16
    耶和华神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,