<< 创世记 1:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,
  • 和合本2010(上帝版)
    于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
  • 和合本2010(神版)
    于是神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
  • 圣经当代译本修订版
    上帝造了两个大光体,较大的管白昼,较小的管黑夜,又造了星辰。
  • 圣经新译本
    于是,神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜;又造了星星。
  • 中文标准译本
    神造了两个大光体:大的管昼,小的管夜,又造了星辰;
  • 新標點和合本
    於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,
  • 和合本2010(上帝版)
    於是上帝造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
  • 和合本2010(神版)
    於是神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
  • 聖經當代譯本修訂版
    上帝造了兩個大光體,較大的管白晝,較小的管黑夜,又造了星辰。
  • 聖經新譯本
    於是,神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。
  • 呂振中譯本
    於是上帝造了兩個大的發光體:一個較大的發光體來管白晝,一個較小的發光體來管黑夜;又造星辰。
  • 文理和合譯本
    上帝造二巨光、大者司晝、小者司夜、亦造星辰、
  • 文理委辦譯本
    上帝造二耿光、大以理晝、小以理夜、亦造星辰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主造二巨光、大者司晝、小者司夜、又造眾星、
  • New International Version
    God made two great lights — the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night . He also made the stars .
  • New International Reader's Version
    God made two great lights . He made the larger light to rule over the day and the smaller light to rule over the night . He also made the stars .
  • Christian Standard Bible
    God made the two great lights — the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night — as well as the stars .
  • American Standard Version
    And God made the two great lights ; the greater light to rule the day , and the lesser light to rule the night : he made the stars also .
  • Holman Christian Standard Bible
    God made the two great lights — the greater light to have dominion over the day and the lesser light to have dominion over the night — as well as the stars .
  • King James Version
    And God made two great lights ; the greater light to rule the day , and the lesser light to rule the night : the stars also .
  • New English Translation
    God made two great lights – the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night . He made the stars also .
  • World English Bible
    God made the two great lights : the greater light to rule the day , and the lesser light to rule the night . He also made the stars .

交叉引用

  • 申命记 4:19
    又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日月星,就是天上的万象,自己便被勾引敬拜侍奉它。
  • 诗篇 136:7-9
    称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。
  • 诗篇 8:3
    我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
  • 以赛亚书 40:26
    你们向上举目,看谁创造这万象,按数目领出,他一一称其名;因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。”
  • 诗篇 148:5
    愿这些都赞美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
  • 诗篇 148:3
    日头月亮,你们要赞美他!放光的星宿,你们都要赞美他!
  • 诗篇 74:16
    白昼属你,黑夜也属你;亮光和日头是你所预备的。
  • 约伯记 38:7
    那时,晨星一同歌唱;神的众子也都欢呼。
  • 启示录 16:8-9
    第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。
  • 哈巴谷书 3:11
    因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在本宫停住。
  • 哥林多前书 15:41
    日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光;这星和那星的荣光也有分别。
  • 启示录 21:23
    那城内又不用日月光照;因有神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。
  • 马太福音 24:29
    “那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
  • 约书亚记 10:12-14
    当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说:“日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅仑谷。”于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在雅煞珥书上吗?日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。在这日以前,这日以后,耶和华听人的祷告,没有像这日的,是因耶和华为以色列争战。
  • 以赛亚书 24:23
    那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧;因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;在敬畏他的长老面前,必有荣耀。
  • 以赛亚书 13:10
    天上的众星群宿都不发光;日头一出就变黑暗;月亮也不放光。
  • 诗篇 19:6
    它从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得它的热气。
  • 马太福音 27:45
    从午正到申初,遍地都黑暗了。
  • 约伯记 31:26
    我若见太阳发光,明月行在空中,
  • 以赛亚书 45:7
    我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸;造作这一切的是我耶和华。