主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 5:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
不寧惟是、凡承受割禮者、即有遵行全部律法之義務。
新标点和合本
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
和合本2010(上帝版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
和合本2010(神版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
当代译本
我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
圣经新译本
我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
中文标准译本
我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法。
新標點和合本
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
和合本2010(上帝版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
當代譯本
我再次警告所有接受割禮的人,他們必須遵守全部的律法。
聖經新譯本
我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
呂振中譯本
我再指着每一個受割禮的人確實地說,他是負債該行全律法的。
中文標準譯本
我再次忠告每一個受割禮的人:他有責任遵行全部律法。
文理和合譯本
我復證之、凡受割者、宜行全律、
文理委辦譯本
我復言之、受割者宜守全法、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我復言之、凡受割禮者、當守全律法、
New International Version
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
New International Reader's Version
I say it again. Every man who lets himself be circumcised must obey the whole law.
English Standard Version
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.
New Living Translation
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law.
New American Standard Bible
And I testify again to every man who has himself circumcised, that he is obligated to keep the whole Law.
New King James Version
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
American Standard Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Holman Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law.
King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
New English Translation
And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
World English Bible
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
交叉引用
加拉太書 3:10
若夫徒恃律法者、則實處於咒咀之下。經不云乎:『凡不遵行律法之一切規定者、應服咒詛。』
羅馬書 2:25
爾苟能遵法而行、割禮固屬有益;如仍犯法、則雖受割、亦猶未割。
雅各書 2:10-11
守全法而犯一誡者、亦為犯法。蓋誡爾毋犯姦淫者、天主也;而誡爾毋殺人者、亦天主也。爾即未犯姦淫、而犯殺人、是亦犯法而已矣。
申命記 8:19
申命記 27:26
以弗所書 4:17
吾為主故、剴切勸爾、毋復行異邦人之所行、
申命記 31:21
馬太福音 23:18
爾又謂指壇而誓、猶同無誓、若指壇上儀物而誓、乃受拘束。
尼希米記 9:34
尼希米記 9:29-30
路加福音 16:28
以其所見、為我五昆弟證之、庶勿來此苦痛之所。」
馬太福音 23:16
哀哉爾曹盲而作導者!爾謂指殿而誓、猶同無誓、若指殿中之金而誓、乃受拘束。
使徒行傳 2:40
伯鐸祿更多方為證、而勸眾曰:『亟宜自拔於此邪惡之世。』
使徒行傳 20:21
勸化猶太及希臘人士、悔過自新、歸向天主、信賴吾主耶穌基督。
帖撒羅尼迦前書 4:6
而侵害兄弟、欺負兄弟、皆天主所不容、報應孔邇;此點吾儕前已鄭重言之。
1約翰福音 4:14