<< Галатам 5:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    基督释放了我们,为使我们得自由。所以要站稳了,不要再被奴隶的轭挟制。
  • 和合本2010(神版-简体)
    基督释放了我们,为使我们得自由。所以要站稳了,不要再被奴隶的轭挟制。
  • 当代译本
    基督释放了我们,是要我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。
  • 圣经新译本
    基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
  • 中文标准译本
    基督释放了我们,使我们得自由。所以你们当站立得稳,不要再被奴役的轭所束缚。
  • 新標點和合本
    基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。
  • 當代譯本
    基督釋放了我們,是要我們得自由。所以,要站穩了,不要再被奴僕的軛轄制。
  • 聖經新譯本
    基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。
  • 呂振中譯本
    基督釋放了我們得自主了。所以你們要站穩,別再被奴役之軛纏住了。
  • 中文標準譯本
    基督釋放了我們,使我們得自由。所以你們當站立得穩,不要再被奴役的軛所束縛。
  • 文理和合譯本
    基督既釋我儕而得自由、故宜堅立、勿再負為僕之軛、
  • 文理委辦譯本
    基督賜我自由、我當賴之以立、勿復為奴、而脫於軛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基督既釋我以得自由、則當堅立、勿復服為奴之軛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫基督之予吾人以解放也、其非欲吾人享受自由乎?故吾儕當確立不移、不宜妄自菲薄、復入奴隸之軛也。
  • New International Version
    It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
  • New International Reader's Version
    Christ has set us free to enjoy our freedom. So remain strong in the faith. Don’t let the chains of slavery hold you again.
  • English Standard Version
    For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.
  • New Living Translation
    So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
  • Christian Standard Bible
    For freedom, Christ set us free. Stand firm, then, and don’t submit again to a yoke of slavery.
  • New American Standard Bible
    It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
  • New King James Version
    Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
  • American Standard Version
    For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
  • Holman Christian Standard Bible
    Christ has liberated us to be free. Stand firm then and don’t submit again to a yoke of slavery.
  • King James Version
    Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
  • New English Translation
    For freedom Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke of slavery.
  • World English Bible
    Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.

交叉引用

  • 2 Коринфянам 3 17
    Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. (niv)
  • Галатам 5:13
    You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love. (niv)
  • 1 Петра 2 16
    Live as free people, but do not use your freedom as a cover- up for evil; live as God’s slaves. (niv)
  • Римлянам 6:14
    For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace. (niv)
  • Иоанна 8:32-36
    Then you will know the truth, and the truth will set you free.”They answered him,“ We are Abraham’s descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?”Jesus replied,“ Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.So if the Son sets you free, you will be free indeed. (niv)
  • Римлянам 8:2
    because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death. (niv)
  • Галатам 2:4
    This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves. (niv)
  • Галатам 4:9
    But now that you know God— or rather are known by God— how is it that you are turning back to those weak and miserable forces? Do you wish to be enslaved by them all over again? (niv)
  • Галатам 4:31
    Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman, but of the free woman. (niv)
  • Евреям 10:23
    Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. (niv)
  • 1 Коринфянам 16 13
    Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. (niv)
  • 2 Петра 2 19
    They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity— for“ people are slaves to whatever has mastered them.” (niv)
  • Откровение 3:3
    Remember, therefore, what you have received and heard; hold it fast, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you. (niv)
  • Иуды 1:20-21
    But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life. (niv)
  • Римлянам 7:6
    But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code. (niv)
  • Деяния 15:10
    Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear? (niv)
  • 1 Коринфянам 7 22
    For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person; similarly, the one who was free when called is Christ’s slave. (niv)
  • Исаия 61:1
    The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, (niv)
  • Матфея 11:28-30
    “ Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.For my yoke is easy and my burden is light.” (niv)
  • Псалтирь 51:12
    Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. (niv)
  • Римлянам 6:18
    You have been set free from sin and have become slaves to righteousness. (niv)
  • Евреям 9:8-11
    The Holy Spirit was showing by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still functioning.This is an illustration for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered were not able to clear the conscience of the worshiper.They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings— external regulations applying until the time of the new order.But when Christ came as high priest of the good things that are now already here, he went through the greater and more perfect tabernacle that is not made with human hands, that is to say, is not a part of this creation. (niv)
  • Евреям 10:35-39
    So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.For,“ In just a little while, he who is coming will come and will not delay.”And,“ But my righteous one will live by faith. And I take no pleasure in the one who shrinks back.”But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved. (niv)
  • 1 Коринфянам 15 58
    Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. (niv)
  • Притчи 23:23
    Buy the truth and do not sell it— wisdom, instruction and insight as well. (niv)
  • Эфесянам 6:14
    Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, (niv)
  • Откровение 2:25
    except to hold on to what you have until I come.’ (niv)
  • Филиппийцам 1:27
    Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 3 8
    For now we really live, since you are standing firm in the Lord. (niv)
  • Матфея 23:4
    They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them. (niv)
  • Евреям 4:14
    Therefore, since we have a great high priest who has ascended into heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. (niv)
  • Евреям 3:14
    We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end. (niv)
  • Иуды 1:3
    Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God’s holy people. (niv)
  • Евреям 3:6
    But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory. (niv)
  • Галатам 3:25
    Now that this faith has come, we are no longer under a guardian. (niv)
  • Колоссянам 2:16-22
    Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind.They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:“ Do not handle! Do not taste! Do not touch!”?These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings. (niv)
  • Галатам 4:26
    But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 2 15
    So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter. (niv)
  • Римлянам 7:3
    So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man. (niv)